残雪是一个什么样的人?批评中国的作家,毫不留情
确实,连我这个多年从事文字工作的人,也只是知道她的名字,却没有看过她的书,也不能说一点都没看过,当年上大学时,在图书馆看过她写的《黄泥街》,但看了几页就放弃了,实在是看不下去啊!很多人说,要是评选中国最晦涩难懂的作家,残雪肯定能排第一。所以,虽然残雪获得了诺贝尔文学奖,但大多数普通读者还是对她...
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
所以如果中国文学和历史等研究多得到一些国外的观点,也许有时候会有一点改进,当然国外的观点有时候也会有错解和错误,这个我们当然要承认。但因为中国,尤其是中国传统文化,包括传统文化的古代文学,在20世纪之前一直是内观的(innerlooking)——不是向外看,而是向内看,而且和其他文化的交流或者相关处很少,所以...
几度抑郁自杀,却治愈千万人的内耗:撑不下去时,就看看他
首先,外国文学,出版社相当考究。由被誉为外国文学出版领域的佼佼者:上海译文出版社出品~其次,译者尤为重要,译者不对原著浪费。王牌译者团队译制,阵容豪华到每一本都是天花板级。其中《黑塞童话》是中文世界里首个翻译的版本。而且,它还是是全国shou套使用黑塞亲绘画作装帧设计的至美黑塞文集!收录黑塞亲绘的...
到华东师大看著名外国文学翻译家戈宝权的手稿
图为展览现场。本文所有图片均由华东师大提供戈宝权是我国著名外国文学翻译家、研究家,华东师范大学杰出校友。他多年来从事外国文学翻译和研究工作,在俄苏文学、东欧文学和亚非拉美文学的翻译、教学、研究领域卓有建树。他将普希金、高尔基等知名作家的经典作品译介到中国,由他翻译的高尔基的《海燕》曾入选中学课本,...
任何一个喜欢文学的人都不会放过上海 | 金宇澄×棉棉×张之琪
因为我在《上海文学》,我们做了棉棉的专栏,另外一位就是著名电影演员陈冲,她也在《上海文学》开专栏,我觉得她描绘的上海是一个非常有她个人色彩的、从她的眼睛里面看到的上海,也就是说每个人理解的上海、感受的上海都是不一样的。△金宇澄的工作书房,《上海文学》杂志社...
中国新时代文学如何更好“出海”
那么,如果想让海外读者了解当下具有现实感的中国,出海新时代文学作品就具有很大的意义(www.e993.com)2024年10月12日。乔叶认为,“现在海外了解的中国要么是过于旧文化的‘旧闻’,要么是过于新文化的‘新闻’,比如裹小脚的旧文化想象,或特别戏剧性的新文化网络热点,这些都包含猎奇性,都不是中国的常态生活。中国绝大多数的普通人过着什么样的日子...
布克国际文学奖长名单公布,拉美文学迎来二次爆炸?| 文化周报
每个周六,“文化周报”向你汇总呈现最近一周国外文艺圈、出版界、书店业值得了解的大事小情。本周我们关注国际布克奖长名单、2024伦敦书展、奥斯卡与迪士尼动画等内容。01布克国际文学奖长名单公布,拉美文学“再次繁荣”当地时间3月11日,布克奖基金会公布了今年的布克国际文学奖(InternationalBookerPrize)长名单,...
潮声丨欲罢不能的“爽感” 中国网文海外圈粉
另外,由于绝大多数海外作家都看过中译英的网文小说,也由此对中国元素产生了强烈的兴趣和好感,后面才开始自己尝试写作。因此,他们在创作时会给小说加上许多中国元素,比如“武功”和“道法”等。这其实也说明中华文化已经深深植入他们的思想中。这些年,网络文学中现实题材大量出现也是一个好现象。
别不信,杂志越早订越香!再不续订新一年的,又要等涨价了!!
《奇想岛》少儿百科的内容则来自于Britannica(儿童百科),是专门做给孩子看的《大英百科全书》。《奇想岛》的少儿文学内容与storytime基本同步,storytime上个月的内容,这个月就能在《奇想岛》看到!很难在版权杂志中,看到这么紧凑的同步率。另外,受众是5-10岁的中国孩子,所以说杂志的同步也不是完全同步,像一些不适...
网络文学,开拓“出海”新航道(文化市场新观察)
网络文学的跨文化传播,在不同国家、地区有着不同的航向和速率。从地区上看,中国网络文学以北美、东南亚等为重点传播地区,其中亚洲海外市场约占全球市场的55%。“先了解不同国家或地区受众对网文类型的偏好,才能更好地进行有针对性的市场开拓和运营。”晋江文学城总裁刘旭东说。