东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
日语中的汉字几乎都是一个字有多种读法,在读汉字时,日本人创造了两种方法,一种是训读,一种是音读。训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田...
“姬”和“姫”字形相似,读音和意义却大不相同,不要用错了
通过对比“姬”与“姫”这两个汉字,我们不难发现它们在字形上虽然相似,但在读音和意义上,却有着天壤之别。“姫”读作“zhen(音调为三声)”;而“姬”读作“ji(音调为一声)”。“姫”(zhěn)是女旁加一个臣字。而“姬”(jī)字不是。这种差异不仅体现了汉字系统的复杂性,也展示了中华文化的博大精深。
日语中的假借字「当て字」是什么?
假借字不是读法,也有从词语的意思中选择字的假借字。例:五月雨(さみだれ)、紅葉(もみじ)、生活(くらし)、衰弱(つかれ)等4、无视汉字读音的外来假借字从外来语的意思中填补上汉字的假借字也有。例:秋桜(コスモス)、倶楽部(クラブ)、冗句(ジョーク)、型録(カタログ)、煙管(キセル)、手帛(...
「咲」是什么意思?为什么很多日本人叫这个名字?
在日语里面虽然咲读作:さく(saku),但是在名字之中的读音只有本人知道如何去读。我在日本的朋友告诉我,日本人取名的时候都要用汉字,但是日本的平假名对应的汉字不止一个,这个汉字的读音也有很多种。比如武井咲,她的名字里面咲的读音就不是さく,而是えみ。至于为什么选择咲这个字作为名字,是因为咲字是花开的...
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。由于汉语音与现代...
没有被继承的汉字标音尝试:注音符号的历史
注音符号的前身来自于章太炎发明的记音字母,它给人的第一印象是类似日文中的假名,事实上就是假名给予章太炎灵感的(www.e993.com)2024年12月20日。日语假名恰好也来自于汉字的草书和楷书,取出符合声音的汉字的一部分简化而来。两者可说是同源。“注音”二字意谓注译汉字的发音。清末时期的“切音字”到了中华民国初年公布时,名称变成“注音字母”的...
日语文化,日语中汉字是怎样的存在,又扮演了什么角色
1.2汉语中同音字或近音字在日语中也是同音字的情况汉字拼音一致或相近,在日语中其读音也一致的实例也有不少。如,“心”这个字的日语读音为“しん”,而与之汉语读音相同的“芯”“信“新”都读作“しん”。“解”的日语读音为“かい”,而与之汉语读音相同的“界”“戒”的读音也是“かい”。还有,“短...
读音如此相似,日语真的来自丽水古越语?
打开网易新闻查看精彩图片越女剑前面说过日语的音读来源于中国古代汉语读音,如果音读的比较接近,那是比较自然的事情,但是大部分是训读则是日语固有的表达方式,他们与丽水话纯属巧合。理由如下:第一、前文所言,丽水方言非常繁多,如果说日语和中国某一种方言有语音上较多关联,尚可以推测可能同源,如果这个词汇和这个...