文明遇鉴|跨越千年的《道德经》,为何成为汉译最多的中国典籍?
19世纪,法国汉学家雷慕莎将“道”阐释为希腊语中的“罗格斯”;雷慕莎的学生儒莲于1841年完成了第一部带有注释的法译本《道德经》;1868年,第一个英译本《道德经》出现。外国嘉宾在“第五届老子文化论坛”诵读《道德经》。阚力摄随着1972年帛书《老子》甲、乙本和1993年郭店楚简本《老子》的出土,海内外掀...
跨越千年的《道德经》,为何成汉译最多的中国典籍?
《道德经》一书向西方世界的传播,最早由来华传教士开始,他们将《道德经》翻译成拉丁文译本,传往欧洲及世界各地。19世纪,法国汉学家雷慕莎将“道”阐释为希腊语中的“罗格斯”;雷慕莎的学生儒莲于1841年完成了第一部带有注释的法译本《道德经》;1868年,第一个英译本《道德经》出现。外国嘉宾在“第五届老子文...
涡阳县举办世界读书日感悟《道德经》经典诵读展演
4月20日,在第29个世界读书日来临之际,涡阳县《道德经》经典诵读展演活动在文化艺术中心剧场拉开帷幕。本次活动由中共涡阳县委宣传部指导,涡阳县文化旅游体育局、涡阳县教育局、涡阳县文化事业发展中心、涡阳县老子研究院主办,涡阳县图书馆、涡阳县青少年活动中心承办。情景式诵读。涡阳县图书馆供图朗读特编。涡阳...
11月,一起到复旦听王德峰讲有无丨笔记侠PPE课程预告
武汉大学哲学学院苏德超教授说:“印度大哲学家奥修是真懂老子,他有大智慧。他不卖弄学问,他不抄别人的注释。”3、陈鼓应《老子今注今译》,中华书局本书以王弼通行本为底本,大量吸收了前人研究成果,并根据作者个人多年研究提出了不少新的见解。陈鼓应先生是北京大学哲学系“人文讲习教授”,是享誉国际的道家文化...
东西问·人物|伽博尔,翻译《道德经》的匈牙利汉学家
在这个过程中,他还体验到原文的诗性,于是他给自己的译文也赋予了诗的形式。伽博尔翻译《道德经》书封交谈中,或许他看出了我心里的半信半疑,于是找出那本纸页黄脆的明代版《道德经》递给我,叫我从书里找一个段落。我随手翻到一页,指着其中一段,重新递给他,老人随即朗读起来:“不出户,知天下;不...
捞金千亿!“大师”用一本《道德经》,诱惑无数中国富豪
员工们朝老子像三鞠躬,朗读《道德经》,再坐下来念三遍“正气歌”(www.e993.com)2024年11月29日。礼堂的舞台上,隋广义慷慨激昂,“观天之象,我们鼎益丰正在做一个天盘,我们要做28宿,也就是28家实体企业。”有忠实信徒,对他崇拜得五体投地:“师父掌握了万物规律,所有商业模式,在他眼里过一遍,一切都变得通透。”...
刘先银经典点说:老子第24章不自是,《道德经》抱一为天下式与心智...
注释企:一本作“支”,意为举起脚跟,脚尖着地。跨:跃、越过,阔步而行。赘形:多余的形体,因饱食而使身上长出多余的肉。刘先银经典点说:《道德经》无为三境界,兵道十论概述道德经东周无为而治大纲刘先银经典点说《观世变:不让历史撒谎》用见识的史料说历史风云旧事...
东西问|徐华:《道德经》如何成为中西文明深层互鉴的成功文本?
徐华:《道德经》一书向西方世界的传播,最早由来华传教士开始,他们将《道德经》翻译成拉丁文译本,传往欧洲。此后则翻译和研究日盛,传遍世界各地。1823年,雷缪萨发表《关于老子的一生及作品的备忘录》,并用法文翻译《道德经》中的1、25、41、42四章,开启法国学者的《道德经》翻译和研究之旅。1842年其弟子儒莲出...
刘静:为什么要读经典?——从读《道德经》说起
德国总理施罗德:每个德国家庭买一本中国的《道德经》,以帮助解决人们思想上的困惑。目光放长远,放到人的一生来看,读经典是为自己的人生,而不是一时一字一句的短暂功利性。五、怎么读?曾国藩认为:看、读、写、作四个环节缺一不可。“非高声朗读则不能得其雄伟之概”。
天岳幕阜山开启全球书法名家义务共书《道德经》公益活动
为弘扬优秀传统文化,发力文化旅游扶贫,11月28日,湖南省文化和旅游厅副厅长、省书法家协会主席鄢福初率艺术处处长倪文华和副处长唐作斌等一行考察天岳幕阜山,并正式启动了“天岳倡天道、名家书天岳”全球书法名家义务共书《道德经》的公益活动。岳阳市书法家协会会长姚启舸,湖南天岳幕阜山旅游开发股份有限公司负责人陪同...