儿童牙刷进入 3.0 AI 时代,推着车编儿歌的他,再也不用给孩子...
所以富有童心和爱心的儿歌,一直都是*好的启蒙形式之一。只不过发展到今天又增加了一个“心”??——??AI心。给你们对比一下,1970??vs??2024儿歌助刷的区别。第17到38秒,是可可5岁出头*次使用电动牙刷、也是*次自己刷牙的样子:可以看出来,当时的刷牙歌就充满童心童趣、非常明快上口...
在中文环境里学英语,孩子只要跨过这一关,一通百通
孩子一开始也是不理解这些词语的,但我们不会翻译,而是随着我们每次都是这么指并且配合说,一两年后,孩子开口的第一句话,就会对着妈妈喊“妈妈”。这个例子就是非常典型的多感官启蒙和TPR学习法。我们说词汇的时候,让孩子还能看到词汇对应的“东西”(不仅是听觉,还有视觉),而且我们配合了动作(TPR)。()像SSS儿...
亲子音乐时光:用旋律温暖心灵,拓宽孩子的视野
《BaaBaaBlackSheep》也是一首深受欢迎的英文儿歌,故事性强,歌词里反复出现的“一问一答”,可以帮助孩子加深对于“一般疑问句”的印象。还有《TwinkleTwinkleLittleStar》,这首儿歌已经被翻译成超过50种语言在世界各地广为流传,是孩子们学习英语和感受音乐魅力的经典之作。英文儿歌不仅能培养孩子的语感...
深耕中华儿歌外译传唱领域 推动国际中文教育高质量发展
深耕中华儿歌外译传唱领域推动国际中文教育高质量发展在国家大力提倡“推动中华文化走出去”和“增强国家文化软实力”的时代背景下,一群来自四川师范大学外国语学院、音乐学院等学院的学生自行组队,由来自国际中文教育、声乐、翻译等行业的专家具体指导,创新性地将中华儿歌与中华文化传播和国际中文教育教学相结合,打造出...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
张近芬对“睡美人”的题材似乎特别感兴趣,没过多久又翻译了一首史华伯根据童话改编的儿歌《睡美人》(载1922年7月11日《民国日报》)。由于这是专供“儿童熟悉了这故事之后表演的”(译者注),所以化繁为简,仅有“公主罗诗蓓”“王子却鸣”和“恶妖怪”三个角色,其余儿童则“环立成圈”配合演出。儿歌中...
罗大里的童诗:谁星期天不吃饭,星期一就会饿|孩子与诗??
翻译:邢文健、亓菡多么美的诗句如果能用一束阳光来写多么纯净的词句如果能用一丝轻风来写在黑水瓶底隐藏着宝物谁能将它打捞配上最黑的墨水就能写下灿烂的词句用“一束阳光”“一丝清风”“隐藏着的宝物”写成的诗句会是什么样?罗大里已经告诉我们答案了——每个词都像宝石一样灿烂(www.e993.com)2024年11月18日。诗人用这些“...
周末亲子音乐时光,多陪孩子听音乐奏响爱与成长的乐章
《TwinkleTwinkleLittleStar一闪一闪亮晶晶》更是家喻户晓,已经被翻译成超过50种语言,温柔的曲调能帮助孩子安稳入睡。《Ifyou'rehappyandyouknowit如果感到幸福你就拍拍手!》被评为世界最受欢迎的儿歌之一,翻译成36种语言传唱,互动性强,孩子容易产生融入感。《ThreeLittleDucks三只小鸭子》...
曾朴:中国译介和研究法国文学的先行者
全面系统译介雨果第一人曾朴不是国内翻译大仲马的第一人,但他是第一个专门撰文介绍这位法国作家的中国译者。同样,他也不是国内最早翻译雨果的译者,雨果的作品早期多从日译本转译,始于鲁迅和苏曼殊在1903年先后翻译的小说《哀尘》和《惨世界》(今译《悲惨世界》),但曾朴是最早直接从法文翻译雨果作品的译者,可以毫不...
探照灯童书榜6月入围30部绘本发布
翻译|绘本|图画本故事《作业本上飘过一阵雨》[韩]尹贞美绘著贝贝熊童书馆译新疆青少年出版社·贝贝熊童书馆2024年5月提名评委:舒辉波内容简介:《作业本上飘过一阵雨》为我们呈现了一场阵雨过后,浩浩和小智兄妹俩在回家路上的行为和精神状态。小智活泼开朗,充满奇思妙想,对她而言,雨后的世界充满...
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
本书以系统功能语言学为框架,以《红楼梦》及其英译文为语料,阐述了文学翻译中的语篇连贯模式。连贯是一个多维度的概念,其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书深入探索了连贯在词汇语法层的实现,并讨论了不同翻译中的连贯模式,揭示了语言类型学差异、译者风格、翻译目的等对翻译中连贯实现的影响。