讣闻丨著名美籍华裔女作家、翻译家聂华苓逝世,享年99岁
聂华苓在她的自传《三生影像》里回顾:这辈子恍如三生三世,大陆,台湾,爱荷华,几乎都是在水边度过的。她生于1925年,曾经家境优裕。11岁那年春节,父亲去世,孤儿寡母因此与阴风惨雨相伴。聂华苓的母亲在私塾读过《论语》《女儿经》《三字经》等。1923年20岁时,经媒人说合,嫁给一位仪表堂堂的团长。待到华苓已七八个...
一千四百首杜诗如何译成英文
其中,翻译《三字经》的过程让我开始思考:《三字经》翻译成英文后,是否还能保持“三字”的形式,保留它特殊的文体并押韵合辙?带着这样的目标完成《三字经》后,我有意将同样的翻译原则应用于其他中国古典文化作品的翻译,而杜甫诗歌有其独特的风格和文字结构,非常需要运用这样的翻译方法。中华读书报:从1741年杜甫的《少...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
其中,翻译《三字经》的过程让我开始思考:《三字经》翻译成英文后,是否还能保持“三字”的形式,保留它特殊的文体并押韵合辙?带着这样的目标完成《三字经》后,我有意将同样的翻译原则应用于其他中国古典文化作品的翻译,而杜甫诗歌有其独特的风格和文字结构,非常需要运用这样的翻译方法。中华读书报:从1741年杜甫的《少...
多功能一体机,牛听听超记牛2ProMax体验,让孩子从小爱上学习
孩子亲自听了几节视频课,跟我反馈是和学校老师讲的一样,容易理解相关的知识点。针对年龄较小的孩子,像我家二宝,就可先听一些启蒙的内容,比如说《三字经》、《百家姓》、《千字文》这些,感受一下中国文化的魅力。之后就是拼音的学习,可以通过儿歌的方式,一边唱一边学,既有童趣又有节奏感;最后再去学习汉字,结合...
海外流传六百年,传递中华善文化
《明心宝鉴》是一部刊行于明代的蒙学读物,与《三字经》《百家姓》《千字文》等相比,今天的国人对其知之较少,但它是目前发现的第一部被翻译成西方文字(西班牙语)的中国古籍,有着约600年的海外传播史,在中外文化交流中具有重要意义。2023年,经西班牙国家图书馆授权,线装书局联合外文出版社首次在中国大陆将《明心...
海外流传六百年,传递中华善文化(圆桌谈)|翻译|古籍|译本|手稿|明...
《明心宝鉴》是一部刊行于明代的蒙学读物,与《三字经》《百家姓》《千字文》等相比,今天的国人对其知之较少,但它是目前发现的第一部被翻译成西方文字(西班牙语)的中国古籍,有着约600年的海外传播史,在中外文化交流中具有重要意义(www.e993.com)2024年11月26日。2023年,经西班牙国家图书馆授权,线装书局联合外文出版社首次在中国大陆将《明心...
《三字经》英文版神翻译,美哭了!
天津外国语大学赵彦春教授用时3年英文还原中国传统经典神作《三字经》。翻译讲究音、形、义三方面完美神译原作。网友称为史上最美汉英翻译。人之初,性本善。性相近,习相远。Manonearth,Goodatbirth.Thesamenature,Variesonnurture.
从全民翻译“四世同堂”,到特朗普外孙女背《三字经》,中华传统...
由此看来,诗歌,历来是翻译的“地狱模式”。不过,成功的例证不少。此前新闻热传特朗普外孙女背英文版《三字经》的视频。很少有人知道,在英译界,《三字经》被称为“天使不敢涉足的地方”。它有三大特征:每行三字,韵体,经典。即使这样,17世纪至今,它依然获得了近20个英译版。外孙女阿拉贝拉背的那篇《三字经》...
牛!大学英语教授将《三字经》翻译成英文
Rearchildrenwithoutinstructingthem,Andthefathershouldbeblamed.Teachinaslackandlazyway,Andthetaechershouldbecriticized.慢新闻-重庆晚报记者文王乙竹通讯员侯鸿枝原标题:大学英语教授将《三字经》翻译成英文通俗易懂更看重传递圣贤之道...
天津教授翻译英韵《三字经》 助中华文化传播
日前,天津外国语大学赵彦春教授经过3年磨砺,创译出一部风格独特的《英韵三字经》——它以三个英文单词对译三个汉字,使之在音、形、义三方面都与原文相匹配。作为天津外国语大学将国学经典向海外传播的“拳头产品”,这一译作出版后,立即获得学界好评。