中国儿童文学界有自己的“格林兄弟”,他们的文学之光在浦东图书馆...
在世界文学宝库里,格林兄弟所著的《格林童话》为童话文学创作奠定了基础。而在中国儿童文学界,也有一对知名的“任氏兄弟”——任大星、任大霖。任氏兄弟身为著名儿童文学作家、编辑,并都供职于少年儿童出版社,深深影响了几代儿童文学作家与小读者。日前,“双璧生辉——中国儿童文学‘任氏兄弟’纪念展”在浦东图书馆...
暑假倒计时!教育部推荐的10本必读好书,少看一本都是遗憾!
《格林童话全集》是德国学者雅各布·格林和威廉·格林两兄弟收集、整理并加工完成的民间故事集。其中,《白雪公主》《睡美人》《小红帽》等童话故事家喻户晓。它们既是小孩子们的睡前故事,也是很多大人的童年回忆。作为世界童话的经典之作,《格林童话》以其奇幻丰富的想象力,影响着世界各地一代又一代的孩子,为他们...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
翻译过格林版《睡美人》(载1923年11月15日《晨报副刊》)的张近芬,此前还翻译过一篇孟代(CatulleMendès)的小说《睡美人》(载1922年4月2日《晨报副镌》,译者署名“CF”)。这位颓废却唯美的法国作家借助一只会唱歌说话的纺轮,讲述了一段曲折离奇的经历,彻底颠覆了这个妇孺皆知的童话。在纺轮的回忆中,公...
为什么马尔克斯说自己是格林作品的忠实读者?
格雷厄姆·格林,生于1940年,英国作家、编剧、文学评论家。1932年他表了小说《斯坦布尔列车》。格林自称这部小说是“刻意讨好读者”的“消遣小说”。故事表现出了上世纪三十年代欧洲各国的社会问题和精神风貌。这部小说成了他的成名作。从1950年开始,他一生共获得21次诺贝尔文学奖提名,诺贝尔奖有50年的保密期,在已公开...
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(上)
为了迎合当时读者的阅读习惯,这些早期译本都采用旧小说里所习见的浅近文言,并屡有别出心裁、借题发挥的地方。《玫瑰花萼》里述及宫中诸人相继进入睡梦,“于是国中为之谣曰:‘玫瑰也学海棠睡,宫墙尽日弄姿态。’盖公主名玫瑰花萼也”,格林原作中并无海棠花的身影,译者大概联想到苏轼《海棠》诗中的名句“只恐...
童话 有过“黑历史”的梦幻世界
第一版的《格林童话》只发行了900册,但还是引来了读者的一片批评声(www.e993.com)2024年9月28日。批评主要集中在两个方面:一是读者认为格林兄弟搜集到的故事并不“德国”,正如《民间传说,民间童话及宗教传说》作者布辛指出的,童话集里的故事受意大利和法国民间童话影响较大,纯粹德国素材的故事并没有得到很好的体现,导致“似曾相识”的故事比比...
童话——有过“黑历史”的梦幻世界
第一版的《格林童话》只发行了900册,但还是引来了读者的一片批评声。批评主要集中在两个方面:一是读者认为格林兄弟搜集到的故事并不“德国”,正如《民间传说,民间童话及宗教传说》作者布辛指出的,童话集里的故事受意大利和法国民间童话影响较大,纯粹德国素材的故事并没有得到很好的体现,导致“似曾相识”的故事比比...
诡计是否已经穷尽?回看逻辑流推理发展史(上)
《X的悲剧》,作者:[美]埃勒里·奎因,译者:唐诺,出版社:新星出版社,2017年1月版。奎因初期的写作风格很明显受到范·达因相当巨大的影响,从书名《XXXX之谜》就能看出来,他们对待推理小说的态度和范·达因一样,恪守规则,充满形式感。而这个系列9本“国名”加“物品”的小说,被称为“国名系列”,是...
深挖之后《睡美人》也翻车了,格林童话变日本小说,插图触目惊心
深挖之后《睡美人》也翻车了,格林童话变日本小说,插图触目惊心《睡美人》是很多学生的童年记忆,里面有漂亮的公主,恶毒的女巫。但想过没有,睡美人如果不是一本童话书,而是一本考验人性的书呢?有家长发现,山东美术出版社,出版了一款儿童读物,叫睡美人。打开之后却发现,和我们理解的睡美人完全不是一个东西。
亲悦读丨原版格林童话“很黄很暴力”?其实是盗版日本小说惹得祸
这些广为流传的所谓“原版故事”,其实源自一本叫做《令人战栗的格林童话:你没读过的初版原型》,这本书打着原版格林童话的旗号,号称“揭开美丽的帷幕,还原人性的真实面貌”,署名作者是格林兄弟,实际上是翻译了日本人桐生操重新演绎的版本,把格林童话与桐生操的现代小说作品混到了一起。桐生操是日本女作家堤...