长篇小说究竟该多“长”
再看今年所见之上海人民出版社新出版的美国作家大卫·福斯特(17.660,1.61,10.03%)·华莱士的长篇小说《无尽的玩笑》,这部入选美国《时代》杂志“1923年以来百部最佳英语长篇小说”的作品出版时竟重达1500克,出现了267个人物,译成中文后也长达117万字。或许正是因为有了这些文学现象明摆在那儿,再加之我们在对长篇小说...
来自张生的小说课:从《人间喜剧》谈到《故事新编》,小说的素材...
巴金的《家》明显受到了《红楼梦》的影响,但巴金自己说他的《家》受到的是左拉《卢贡马卡尔家族》这部由二十多部长篇小说构成的更为庞大的“家族小说”的影响。但不管怎样,家族故事是每一个作家天生的素材宝库,只要予以重视,总能找到合适的素材。“故事新编”:从文艺作品中取材其次就是从已有的文艺作品中取材进行...
专访|鲁奖作家索南才让:写作就像吹气球,上升还是下坠由读者决定
时任《金银滩》杂志主编的赵元文读完后,觉得作品颇有灵性,联系上弟弟的班主任,兴冲冲地说,你们班上有个学生小说写得真不错!经过多次辗转,才知道作者另有其人,并最终找到正在放牧的索南才让,与他一起反复讨论文稿。这篇后来刊登在《金银滩》杂志的短篇小说,开启了索南才让的文学之路。我问他,为什么会想到去投稿?
法国文学研讨沙龙暨 “法国文学经典文库”新书发布会在京举行
他既是一系列著名长篇小说的作者,更是短篇小说创作的巨匠。他数量巨大的短篇小说所达到的艺术水平,不仅在法国文学中,而且在世界文坛上,都是卓越超群的,具有某种典范的意义,所以人称“短篇小说之王”。莫泊桑1850年8月5日诞生于诺曼底省,名为贵族后裔,实际上其祖父只是复辟时期的一个税务官,父亲则是一个游手...
老北京在老巴黎
其中短篇《火车》译成了法文,收入在由我和石一枫、文珍三个人构成的法文版《北京作家短篇小说集》。北京作家巴黎图书节参展的主题是“世界阅读北京。”同时也是北京和巴黎两个城市的文学对话。小说集分享会上石一枫谈到莫泊桑的巴黎,雨果的巴黎,巴尔扎克的巴黎,正如北京也有许多个北京,文珍回忆了自己文学创作中法国的渊源...
古老文明在对话!一份法国文学必读书单,推荐收藏
主要译著有《狄德罗美学论文选》(合译),巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》,司汤达的《红与黑》,《梅里美中短篇小说集》,莫泊桑的《漂亮朋友》等(www.e993.com)2024年10月13日。6、小仲马《茶花女》简介《茶花女》根据作家小仲马的亲身经历写成。小说一出版即大获成功,此后作者将其改编成剧本,作曲家威尔第改编的歌剧更使这部作品在全世界广...
139本世界文学佳作 | 但凡经典 皆予收录
莫泊桑(GuydeMaupassant,1850—1893),19世纪法国作家,短篇小说巨匠。莫泊桑一生短暂,却取得了令人瞩目的文学成就,除《一生》《漂亮朋友》《我们的心》等长篇小说外,还给后人留下三百余篇短篇小说,被誉为“短篇小说之王”。《俊友》,一译《漂亮朋友》,写的是19世纪80年代巴黎一个流氓无赖杜洛阿发迹的经过。杜...
赵瑞蕻与《红与黑》
《红与黑》是法国作家司汤达创作的长篇小说,也是其代表作,在法国家喻户晓,在中国也拥有无数读者。说起这本书的翻译,温州籍作家赵瑞蕻(1915—1999)是不能遗漏的,他是《红与黑》第一个中译本的译者。01事情得从1942年说起,那年冬天,从西南联大毕业的赵瑞蕻,经西南联大外文系老师柳无忌先生推荐,认识了时任中央大...
第三模块中外文学与文学理论第一章第四节外国文学答案解析
解析A项,《高老头》是法国作家巴尔扎克创作的长篇小说,成书于1834年。B项,《人间喜剧》的作者是巴尔扎克。他以毕生心血创作的由九十多部独立而又有所联系的小说组成的这部巨著,被誉为“资本主义社会的百科全书”。C项,《幻灭》是法国现实主义作家巴尔扎克创作的长篇小说,首次出版于1843年。D项,《红...
...| 赵武平|傅雷|巴金|钱钟书|周作人|剧作家|科学家|小说家|骆驼...
傅雷想多读中国古典小说和老舍的作品,以补自己之弱。一九五三年二月七日,他告诉宋淇,"最近我改变方针,觉得为了翻译,仍需熟读旧小说,尤其是《红楼梦》。以文笔的灵活,叙事的细腻,心理的分析,镜头的变化而论,我认为在中国长篇中堪称第一"。他坦言,"我们翻译时句法太呆,非多多学习前人不可(过去三年我多学老舍)"。