重温3本老古董武侠小说,缅怀江湖梦,悼念死去的青春
像这本《剑网尘丝》,不管是人气、质量还是口碑,都无法与《七剑下天山》、《云海玉弓缘》、《萍踪侠影录》等梁羽生经典之作相提并论。但是,时隔多年,重温这本《剑网尘丝》,心头依然泛起了当年疯狂阅读这本小说的快乐日子。小说故事发生在清代,写的是中州大侠徐中岳中年续弦,娶了“洛阳第一美女”姜雪君为妻。
特别冷门的2本武侠小说,几十年前有知音,而今已如云烟散
这实在是让人心痛的一个故事,也因此,别人忘记了这本小说,我却还是有很深的印象。第2本,残墨《风流侠丐》。残墨的武侠小说活跃于八十年代和九十年代,尤其以《神州擂》最为知名。由于残墨是大陆早期写武侠小说的先行者,所以他的小说风格比较像传统的章回小说和评书,爱国之情满满,但在故事上似乎稍显“刻板”。
专访《记忆记忆》作者斯捷潘诺娃:探索无止境的记忆
从某种意义上说,它是一种空间装置,是一条引导读者缓缓前行、进入下一个房间与时代的长廊。新京报:为了创作这本小说,你做了哪些准备工作?斯捷潘诺娃:我花了好几年的时间疯狂阅读,试图让自己能够自如面对祖先居住的世界——当然,这是徒劳的尝试,因为过去从来都不是一个令人舒适的地方。我经常旅行;如果不从字面上...
《撒旦探戈》 在幻灭后重新思考自我与生命
那两年,反正我也是无业寄居在朋友家,所以一头扎进了匈牙利文学里,疯狂阅读,翻译成瘾。大概在2005年,我开始阅读《撒旦探戈》,由于语言过分黏稠,读起来很吃力,时断时续地读了两三年,清楚地记得读完最后一页时的震撼:感觉到死寂中长长的窒息,脊背窜凉,仿佛自己就是那个将门窗钉死的医生。当时我就动了翻译的念头,...
专访《记忆记忆》作者斯捷潘诺娃: 塑造完满自我与未来的碎片
新京报:为了创作这本小说,你做了哪些准备工作?斯捷潘诺娃:我花了好几年的时间疯狂阅读,试图让自己能够自如面对祖先居住的世界——当然,这是徒劳的尝试,因为过去从来都不是一个令人舒适的地方。我经常旅行;如果不从字面上追溯他们的轨迹和人生旅途,我将永远无法开始写作——我觉得有必要看到他们曾经看到的风景,并在...
人真的是需要有家有室的动物,没有这些,太容易枯萎
姚鄂梅:这是杂志社的要求,可能杂志社有他们的考虑,当我的责编来电话,说最好改个标题时,我没有问为什么,而是把小说看了一遍,重拟了一个标题(www.e993.com)2024年11月24日。我觉得没有问题,《背风处》也挺好。《家庭生活》实拍图11、这本小说展露了很多家庭中女性的生活,她们需要不断去处理男人们造成的困境和危机,您平时有关注女性主义或...
诗雅风|肃水诗香诗歌小辑(三)
作品入选《中国实力诗人作品选读》、《吐鲁番文集·2014年诗歌卷》、《甘肃小小说选》、《青年作家年鉴》、《疯狂阅读》(高中版)等作品集。王志敬乡下的雨王志敬乡下的雨飘飘扰扰吵醒了母亲房前的猫和狗淋湿了老家屋后打盹的小公鸡乡下的雨落在田野上那么直接斜斜的就润了老农的蓑衣滴滴答答是老人荷锄而归的脚步声...
叶兆言:外国文学这个月亮,确实要比中国的圆
很多年前,《译林》杂志搞庆典,要求谈谈与它有关的话题,我胡乱地说了几句,标题就是“外国文学这个月亮”。限于字数,很多话没有说清楚,因此今天不妨再多说几句。喜欢阅读外国文学的朋友,都会有这样感叹,且不说人家的好东西,不说那些高雅的精英文化,不说那些阳春和白雪,就算是畅销作品流行小说,就算是那些通俗的下...
在电影神殿最高处,坐着导演库布里克|纪念逝世20周年
电影与阅读喜欢改编小说,穷尽一切研究资料库布里克的电影几乎全部由小说改编。《杀戮》改编自莱昂内尔·怀特的平装版惊险小说《一刀两断》(CleanBreak)。《光荣之路》是他高中时候在医院等父亲下班顺手翻到的,原著作者是汉弗莱·科布(HumphreyCobb)。
俄罗斯文学从黄金时代走向边缘 译者缩至二三十人
以翻译《托尔斯泰小说全集》闻名的草婴。俄语文学译者缩至二三十人刘文飞两周前还去了一趟俄罗斯,普京给他颁发俄罗斯友谊勋章,以奖掖他多年来在文学翻译上的贡献。从1983年第一次在杂志上发表翻译作品,他从事俄语文学翻译已有三十多年。事实上,国内像他这样的俄罗斯文学翻译家,已经屈指可数。随着俄苏文学在中国的传播...