身为“老戏骨”却定居日本,64岁风韵犹存,儿子母语是“日语”
每个人都有自由选择的权利,但对于大家来说家国情仇面前,若是只谈爱情未免太狭隘。很多人至今无法去理解她为什么要嫁到日本,还让自己的儿子只学日语,不学中文。但换一个角度去讲,她不过是选择对自己最好的生活方式而已,20多年的时间里,她收获到的是幸福和快乐,这不是一个女人最需要的吗?
蒙嘉慧骚操作,从前只说日语和英语,复出捞金就懂说中文了!
让人意外的是,节目发布会上,蒙嘉慧居然全程用国语和粤语与观众交流了!对,没错,她又会说中文了。要知道,前不久她还在演唱会上秀了一把全程外语模式,这么快就切换回中文,难怪网友纷纷吐槽:“复出捞金,突然就又会说中文了,真是神奇!”其实蒙嘉慧的复出主持确实也算是“物尽其用”,毕竟她在日本生活多年...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音...
昔日北京小妞,如今教日本人说中文——这名民间文化使者让人们了解...
说到这里,就不得不说一下村田遥创办“早文舍”的目的,那就是:本着“用语言沟通”的理念,来贴近生活在上海的日本人。之所以取名为“早文舍”,也有这样的由来:一是主要帮助在上海的日本人,无论是外派前来的职场人士还是他们的家属,或者是在中国创业的日本人,帮助他们“快速”学习中文,“快速”适应中国的...
...当事人:没想到把日语翻成英语再翻成中文,“好像语气变强了”
“我没有恶意,”提问的日本东京电视台驻京记者佐藤真人24日晚些时候告诉《环球时报》记者,他本来是想“普通的”问一下中国对组织这场活动有何期待,没想到把日语翻译成英语,再翻译成中文之后,“好像语气变强了”。身为电视台记者的佐藤真人对《环球时报》记者说,接种疫苗便于开展拍摄和采访工作,而且中国已有大量人...
罕见聊到家务事,提起儿孙会说一口流利中文,普京也倍感面上有光
其中最值得说道的就是川普的外孙女、伊万卡的女儿阿拉贝拉,这个小姑娘从18个月大起就在纽约市一家语言机构学习中文,因此从某种程度上讲,中文实际上就是阿拉贝拉的“第二母语”(www.e993.com)2024年11月12日。二、别看西方政要嘴上反华反得凶,私底下催儿孙学中文,一个比一个卷因为对中文的学习比较到位,所以我估计阿拉贝拉所接受的中文教学...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:对,我看到的时候特别激动。三田诚老师(日本游戏设计师、轻小说作家,《君主埃尔梅罗二世事件簿》作者)发推的时候,还特意夸了下翻译这块。三田诚:“《黑神话》,这是一款极其罕见的,凭日语翻译本身便足以令我感动的游戏。(这点对于在本地游玩的,中国的玩家们来说,应该是种别样的感动吧!)”...
张本智和巴黎奥运会采访全程使用中文:痛哭自省,仍关注国乒表现
在赛后的采访中,张本智和全程使用中文,没有说一句日语:“我们前两场输了确实不好打,自己先丢一分就要尽快追回。对阵法国队时,自己未能拿下两分确实很难赢得比赛。尽管第五局大登带来了些许希望,他们已经尽了最大努力。”“自己最遗憾的是混双比赛完全没有赢,原本希望能获得奖牌。在后来的男单和男团比赛中,每场...
日本人爱骂的“八嘎呀路”,翻成中文是啥含义?原来是两个词
首先,让我们来深入分析一下“八嘎牙路”中“混蛋”的含义。在日语中,“ばかやろう”这个词广为人知,即使对日语不太了解的人也可能听说过它,因为它是由几个音节组成的。然而,更仔细地分析一下,将它分开来看就是“バカ”和“やろう”,前半部分即是大家所熟悉的“八嘎”,而后半部分直译过来的意思是“马鹿”...
日本人总说的“八嘎呀路”,翻成中文到底啥意思?原来是两个词
“八嘎呀路”是日语“马鹿野郎”的发音近似,这个词组在日语中带有强烈的侮辱和贬低意味,其中,“马鹿”一词源于中国古代的成语“指鹿为马”。在秦朝末年,赵高为了篡权夺位,曾在胡亥面前故意将鹿指为马,以此来震慑群臣,显示其颠倒黑白的本领。这一故事在日本广为流传,并被用来形容那些愚蠢至极、不明真相的人,...