雅思口语评分标准揭秘:掌握这些技巧,轻松拿高分
几乎从来不:hardlyever;hardly/seldom2.Doyouhaveanybooksathome?如果你还是学生,这道题对你来说就太有可聊的了,小说(fiction),杂志(magazine),漫画(comics)也是书。美女们肯定会有时尚刊物,男生们总会有一些电脑或是篮球杂志对不对。词汇补充:爱读书的人:I’mareadingman/greatreader...
雅思口语备考攻略:快速提高口语能力的几个技巧
断断续续:offandon几乎从来不:hardlyever;hardly/seldom2.Doyouhaveanybooksathome?如果你还是学生,这道题对你来说就太有可聊的了,小说(fiction),杂志(magazine),漫画(comics)也是书。美女们肯定会有时尚刊物,男生们总会有一些电脑或是篮球杂志对不对。词汇补充:爱读书的人:I’maread...
【中美关系】驻美大使秦刚:我们从不对别国说我们的制度是世界上最...
正如林肯总统说的,“民有、民治、民享”。世界上不管什么政治体制,目的是选出合适的人治理好国家,为人民谋福祉。Asapoliticalsystem,theword"democracy"originatedinancientGreece.Itmeans"rulebythepeople",or"sovereigntyofthepeople".Soabasiccriterionofdemocracyshouldbe...
双语:美国高中中文试卷让中国人发疯
Thepaperhadseldom-usedChinesecharactersandexpressionsandrequiredexamineestohaveadeepunderstandingofChinesehistoryandculture.试卷上是一些很少被人使用的汉字和表达,要求考生对中国历史和中国文化有一个深刻的理解。Thefirstsectionrequiredexamineestoprovidesynonymsof10character...
hdparm 中文man页面
hdparm提供一个实现各种硬盘控制动作的命令行接口,它由内建LinuxIDE/ST-506设备驱动程序支持.要实现这种功能需要Linux核心版本为1.2.13或更高.在早期的核心下有一些选项可能不能正常工作.另外,一些选项只是为包含了新的IDE设备驱动程序的核心所支持,像2.0.10版或者更高版本的核心.如果hdparm程序是在使用旧的核...
豆瓣9.0分,保姆级的英文写作手册,看完下笔如有神
也就是,不要拐弯抹角!不要装腔作势!不要指东说西!写作中我们要避免使用故意回避事实、使人迷惑、让人误解的词语(www.e993.com)2024年11月18日。我们常常在政治和广告中看到这种用词——revenueenhancement(收益增加)实际上是说“税收”,peacekeepingfunction(维和功能)其实就是发起战争,所谓biodegradable(可生物降解的)袋子其实是最不容易...
初三英语人教版九年级全册Unit 1课文+单词+朗读+知识梳理+词汇...
insteadofsth/doingsth代替,而不是(这个地方考的较多的就是insteadofdoingsth,也是就说如果of后面跟动词,要用动名词形式,也就是动词的ing形式)如:Iwillgoinsteadofyou.我将代替你去。单元测试人教版九年级英语全册Unit1单元测试一.单项选择(共20小题;共20分)1.---Howdo...
女王2019圣诞致辞来了!(附全文)-观察者网
尽管女王没有提及她的家庭在2019年所面临的困难以及英国脱欧的困境,但在演讲中,女王用了“坎坷”一词来形容这即将过去的这一年。“坎坷”一词也被一些媒体视为此次演讲的关键词。视频编辑郑冰颢2019年,英国人的生活一直被“脱欧”和大选主导着。而对英国王室来说,也可谓是“风波不断的一年”。
大学英语四级702学霸高分经验:写作和翻译
5.分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。译:Becausethepriceofgasolinewasfantasticallyhigh,weseldomusedourcars。析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。
英语四六级裸考必备十大锦囊:写作翻译卷
5.分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。译:Becausethepriceofgasolinewasfantasticallyhigh,weseldomusedourcars。析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。