如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
词义完全不同的谐音,却同样精准传达列车特色,最早应该属是“RailJet”,中文叫“锐捷”。中国火车如何翻译成英文,至今无古人无来者的名片作品,还属当年的“GoFront九方”/“TechSpeed天梭”。剩余还有英文名的中国车,好像也就“OlympicStar”和“ChinaStar”了,那年头不兴这个,自家孩子也没必要。如“先锋”这么...
笑麻了!高铁上女子会说汉语非要大声秀英语上热搜,笑死在评论区
近日,有网友发视频称,在高铁上发生了这样一起让网友们关注和热议的事情。一名女子明明会说中文,却偏偏大声用英语吐槽高铁上一款购物app,而车上一名男乘客实在是忍无可忍,用英语回击了女子。虽然,说什么语言是个人的自由,但是在公共场合应该考虑他人感受,何必这样刷存在感呢?网友们怎么看哈哈!说啥了。块状的酸菜...
坐高铁游中国 外籍旅客热门新选择
在成都东站,一位外籍旅客给记者分享了自己的旅行计划,得益于高铁出行,他能在短短几天内打卡全国多个城市。为保障外籍旅客顺利出行,铁路部门完善服务举措。在北京西站,铁路部门设立了支持外币卡支付的售票窗口,并通过翻译机、中英文引导标识等设施为首次乘坐高铁的外籍旅客提供指引。
China Travel出新手村后怎么游?听听他们怎么说
“翻译员”“骑行者”“汉语桥选手”“抖音知名博主”“海南岛外国人联络员”……这些是中国朋友给我的称号,但我认为,自己是一个在海南有家的“老外”。我酷爱骑行,在中国骑行19年,到过680个市县。我到过中国非常多的乡村、博物馆、名胜古迹,我非常喜欢中华文化里以和为贵、人类命运共同体等思想,我迫切想把中...
高铁的座位号为什么只有ABCDF,没有E?真正原因原来是这个!
对于外国人来说,“高铁”和“动车”通常都被归类为高速列车,统称为"High-speedtrain"。在官方翻译中,"中国高铁"全称被翻译为"ChinaHigh-speedRailway",缩写为"CHSR",而"动车"则被翻译为"ChinaRailwayHigh-speed",简称为"CRH"。这种翻译的一致性有助于在国际上更清晰地传达中国高速列车系统的信息,确...
日本记者在印尼试乘雅万高铁,回想新干线为何落败
在车厢里走动时我遇到之前听说的中文翻译,据说这名翻译曾在南京留学3年,汉语流利(www.e993.com)2024年11月15日。列车行驶过程中,电子公告板显示出“目前时速349km”,感觉这和上海磁悬浮列车的公告板一模一样。笔者旁边坐着一位中国技术人员,他自豪地表示这条铁路在中国也算得上“高规格”。笔者问“今后中国会在东南亚不断铺设高铁吗?”他说...
日媒:中国制造的高铁在印度尼西亚开通,日本记者试乘
在车厢里走动时我遇到之前听说的中文翻译,据说这名翻译曾在南京留学3年,汉语流利。列车行驶过程中,电子公告板显示出“目前时速349km”,感觉这和上海磁悬浮列车的公告板一模一样。笔者旁边坐着一位中国技术人员,他自豪地表示这条铁路在中国也算得上“高规格”。笔者问“今后中国会在东南亚不断铺设高铁吗?”他说...
“新”热度释放消费“新”增长点 文旅经济“热力”值拉满
在成都东站,一位外籍旅客给记者分享了自己的旅行计划,得益于高铁出行,他能在短短几天内打卡全国多个城市。为保障外籍旅客顺利出行,铁路部门完善服务举措。在北京西站,铁路部门设立了支持外币卡支付的售票窗口,并通过翻译机、中英文引导标识等设施为首次乘坐高铁的外籍旅客提供指引。
“在中国刷护照即可坐高铁”怎么翻译? 杭州东站售票员一口流利...
近日,一段高铁站售票员与外国旅客流利对话的短视频在社交平台上走红。根据视频,当时外国旅客看上去比较着急,刚想在手机上打开翻译软件与售票员交流时,售票窗口内就传来了流利的英语。有网友评论:这可能就是读书的意义,人会发光。11月8日傍晚,潮新闻记者在杭州东站一楼的东售票处找到了售票员徐一帆。彼时,他的...
“高铁”和“动车”用英语怎么说?
高铁和动车是很多人出行的选择,那它们的地道英语怎么说?今天老师就来教大家常用的英语地道表达!Train火车High-speedtrain高铁;动车官方翻译里:高铁是CHSR,全称为ChinaHigh-speedRailway;而动车为CRH,全称是ChinaRailwayHigh-speed.但是吧,“高铁”和“动车”在外国人都是高速列车,统称为High-speed...