如何用英语表达中文词汇的翻译方法
"你好"是最基本的问候语,翻译为"Hello"。这是与人打招呼的第一步。2.谢谢(Thankyou)表达感谢是社交礼仪的重要部分,"谢谢"在英语中翻译为"Thankyou"。3.对不起(Sorry)在需要道歉时,"对不起"可以翻译为"Sorry"。这是表达歉意的常用方式。4.你好吗?(Howareyou?)询问他人状态的常见...
“龙年”用英语怎么翻译?是dragon还是loong?
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到dragon一词,理所当然地把“中国龙年”英译为YearoftheDragon,或者是YearoftheChineseDragon,亦或是DragonYear。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成TheYearoftheLoong,用与中文“龙”读音相近的...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
Idon'ttrustyou英语:我不相信你阿塞拜疆语:我的眼睛不会喝你的水(怎么翻译成汉语呢:我的眼睛不会为你流一滴泪?我压根不信你那一套?)No.1SantaClaus英语:圣诞老人芬兰语:耶稣的山羊。No.1horse英语:马克里语:巨大的狗有没有觉得各个国家的语言差异很好玩呢?学英语的你们在将英语翻...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
人类学家的下午茶|与精神科医生聊聊人类学视角下的疯癫与文明
五、Thespiritcatchesyou:医学领域开始强调“文化胜任力”姚灏:去年,后浪出版社引入了一本美国非常著名的一部书,中文叫《要命还是要灵魂》。这本书里面的主人公是美国的老挝后裔,他们对于癫痫的认识,就是thespiritcatchesyou。他们族群里面会把癫痫就称之为“灵上身了”,然后你倒下了。他们对于癫痫的这样...
“I Love You”翻译成中文怎么说?
“ILoveYou”翻译成中文怎么说?新华每日电讯消息,这个七夕节,除了在朋友圈秀吃秀喝秀恩爱,不如你也来试着翻译翻译这看似最简单的“ILoveYou”,用心想一句话送给爱人,或者你还知道其他更能打动你的表述,这应该是比单纯秀照片更浪漫的事吧?日本作家夏目漱石有一次让他的学生翻译“ILoveYou”,几乎...
泰勒you need to calm down歌词完整版 中文英文歌词翻译对照版
泰勒youneedtocalmdown歌词完整版作曲:TaylorSwift/JoelLittle作词:TaylorSwift/JoelLittleYouaresomebodythatIdon'tknow你对我来说还是陌生人Butyouaretakingshotsatmelikeit’spatron你却像喝了烈酒堵在我家偷拍...
特辑|中文的“祝福”为什么不能翻译成 Bless?
因此,如果把中文的“我祝福你们”翻译成Iblessyouall,就会感觉是在以God或God的代言人自居。今天中文所说的“祝福”,通常是作为“祝愿”的一种正式说法,和“神”以及“上天”似乎没什么关系,主要是用来表达个人或群体的良好愿望,含义相当于英语中的Wish。
“你方便吗”可别翻译成Are you convenient!歪果仁听到要笑死啦
“方便”在中文语境里的意思很多,例如便利,简单,适宜,甚至代指钱等。但在英语里我们通常就翻译为“convenient”,那“你方便吗”这句话翻译成英文不就是Areyouconvenient了吗?打开网易新闻查看精彩图片好像有点不太对……查词典之后发现,convenient在英语里解释为:Ifawayofdoingsomethingisconvenient...
“标题党”英语应该怎么翻译?不要翻译成“title party”!
我们都知道,这种行为中文里面叫做“标题党”,那么英文应该怎么说呢?打开网易新闻查看精彩图片1.clickbait(headline)假标题,标题党英文把标题党翻译过来并不是直接说成“titleparty”。Click都知道是“点击”,而bait,则是“诱惑”,clickbait,意思就是“引诱点击”“诱骗点击”。这与“标题党”的原意是一致的...