好奇| 这些歌背后的「翻译贡献者」到底是哪路神仙?
2019年8月19日 - 网易
他在大学不仅学的是英语翻译,就连现在的工作也是一名英语翻译,偶尔也会给杂志社写稿,做过丛书的编辑,给玩音乐的朋友作词等,可以说翻译就是他的”身长技“。因此在网易云音乐诞生之前他也加入过字幕组(应该就是你们想的那个)。而让他真正萌生自己翻译歌词的念头,是在看以前音悦台的那些中字MV时,有时候会生出:...
详情
磁器口韩语考试学习大师-带你了解韩语小知识
2019年8月14日 - 网易
比如说汉语辅音“b,p,m,f……”的名称就是“波(bo),泼(po),摸(mo),佛(fo)……”,也就是说在辅音的实际发音后加了一个元音“o”。规律二:“韩语中有些辅音与不同的元音结合,发音不同”规律三:“辅音在单字和单字的连接中也有变化,这就是音变”“韩语辅音的特点与分类:辅音发音时气流通过口腔受...
详情
六六真是很用心了
2020年3月11日 - 新浪
最新打榜单曲《ModernLoneliness不孤单的寂寞》官方中字歌词MV上线首播。这支官方中字的MV是由六六的团队亲自找人翻译的,与此同时,歌词还被翻译成韩语,西班牙语,葡萄牙语,日语,德语,法语,英语,繁体中文,印尼语,泰语共计11中不同语言,同步上线。在社交媒体上,六六说到,正是因为这首歌对自己十分重要,所以才翻译...
详情
暗夜中前行的字幕组
2018年11月14日 - 网易
字幕组成员之间一般通过网络联系、分工协作,将国外的影视作品翻译成中文并嵌入字幕,再上传到网络上供网友观看。未经翻译,直接翻录的国外影视作品被网友称为“生肉”,翻译好的称为“熟肉”,而字幕组就是将其由生变熟的大厨。字幕组本身在法律中处于灰色地带,使得他们以隐秘而低调的方式默默生存。为了满足字幕组的建设开...
详情