日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
翻译成中文可以简单理解为——“君主御世,千秋万代永存,犹如小石成岩,岩上生苔,永无止境。”当然,还有更加易于传唱的版本,即——“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”单从字面意思来看,日本这首国歌的确是为了称赞日本天皇而作,只不过,在过去相当长一段时间里,这首歌并不是日...
视频翻译成中文的软件有哪些?瞬间get八款视频翻译app
一、视频翻译:打破语言障碍,让沟通无界限全球各国的联系不断增强,视频已成为人们获取信息和娱乐的重要方式。然而,语言差异往往成为跨文化交流的障碍。幸运的是,随着技术的进步,视频翻译成中文的软件的出现极大地解决了这一问题,让人们能够无障碍地享受来自世界各地的视频内容。二、视频翻译软件的介绍如今市场上...
西城男孩AI中文歌《越爱越强》背后制作曝光,“希望中国粉丝喜欢”
最近,Westlife西城男孩在全球首个多语言AI唱歌黑科技「酷狗AIK」的助力下,发布了首支AI中文歌《Love+Courage》(中译为《越爱越强》)。歌曲翻唱自张杰的同名歌曲,在腾讯音乐娱乐集团旗下平台发布后,引发全网热议,上线一周就获得了超100万的播放量,不止登上环球网、中国日报网等国内主流媒体平台,还吸引了全球知名...
为何爱学中文?听听斯里兰卡学生怎么说
“我也想像姐姐和老师们一样,传播我喜欢的中国文化,希望有一天我能去中国表演京剧。”韦拉塞克拉说。中国驻斯里兰卡大使馆参赞吉莉莉在颁奖仪式上说,语言是了解一个国家最好的钥匙,通过学习中文和参加“汉语桥”比赛,可以了解到丰富多彩、立体全面的中国。希望斯里兰卡的中文人才为进一步深化中斯友谊与合作贡献力量。(...
中国运动员不说英语,有错吗?
一位中国顶尖运动员如果不是打算退役后去国际组织工作或者去国外生活,那么他们临时需要用外语的时候,其实不用花太多时间“苦学”,找个翻译或者用手机翻译软件就行了。甚至于,各大主办方及媒体更多应派出懂中文的记者来与她们对话。就像采访C罗最好说葡萄牙语,采访乔丹要说英语一样。毕竟,许多中国运动员自征战国际大...
大变局 | 知名翻译家黄友义:中国从倾听者向讲述者转变
《大变局》:随着国际社会对我们的关注度越来越高,我们怎么去讲话才能让更多的外国人听得懂我们的话,并且还能够认可我们的话呢?黄友义:我们要意识到世界上有多少人呢(www.e993.com)2024年11月19日。根据联合国统计,80亿人。中国人,14亿。讲中文的人最多。但是国际翻译家联盟对各个语种有一个定义,中文属于非通用语种,也就是说,除去960万平方...
窃听我军通讯30天后,外国汉语专家汇报:中国人“没说”中国话
无法翻译出来的“汉语专家们”开始产生了自我怀疑:我学的究竟是不是真的汉语,还是只能一知半解?沮丧的未取得任何进展的专家们苦苦撑了一个月后,只得无奈地向上级汇报情况:“这些中国人在通讯过程中没有说中文,我们无法提供什么有价值的线索,根本不能翻译出来...”“怎么...
经典中文译本,讲好法国故事
这些经典中文译本,讲好了法国故事,让遥远的法国,不再遥远。上图:2018年傅雷翻译出版奖初评新闻发布会在北京举办。傅雷:重神似不重形似一提到法语翻译家,首先想到的就是傅雷。作为翻译家,人们说傅雷“没有他,就没有巴尔扎克在中国”,他向国人译介的罗曼·罗兰的《约翰·克利斯朵夫》曾深深影响了不止一代人...
日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文是啥意思?其实是两个词
接下来是“呀路”,这也是一个源于中国的概念。在中国古典文学作品《西游记》中,孙悟空曾戏称为“呀路”,意思是“傻孩子”。在日本文化中,“呀路”也有类似的含义,指的是缺乏知识和经验的人。将这两个词结合起来,“八嘎呀路”就有了强烈的挑衅和侮辱的意思。它暗示对方不仅愚蠢而且无能,毫无价值可言。
党报批外来语滥用:影响沟通伤害汉语纯洁性
“懒惰,觉得写英文缩写更省事,是外来语滥用的一大主因。”中国外文出版发行事业局副局长王刚毅对此直言不讳。“优秀翻译人才匮乏也是原因之一。外语到汉语的翻译多,汉语到外语的翻译少,怎么文化对等?”武波用“青黄不接”形容当今翻译界的人才断层,“早年,说起著名翻译家,傅雷、朱生豪、许渊冲、陆谷孙等一大串名字会...