我的前任陈娜是温州乐清人:陈娜宁可看电影,也不愿去考雅思托福
可是陈娜表示不行,电影要看的,可是我觉得电影你不一定非要去电影院花钱看吧?网上也可以看,何况,作为学生,如果不好好学习的话,英语专业的证书也不考出来,一个专科生毕业了,怎么跟本科的英语专业毕业生去比呢?所以我就说陈娜是成熟之中带点稚气,本意其实就是说她还是很幼稚,还是没有学会钱哪里是应该花的,哪里...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
20篇高中英语话题作文,建议收藏学习(附中文翻译)
我已经下定决心,一定要去那里看一看那美丽的风景。这部电影给我展示了一个科幻世界,那里有各种各样的生物。它开阔了我的视野。二.ILoveCountryLifeIwasborninthecountry,myfamilylivedtherebeforeIwas6yearsold.Thenmyparentsmovedtothecityfortheirwork,Ihadto...
【专访】电影人杜可风:我不评价电影,我甚至很少看电影
我在书里说,这是一种“风水”,比如你去一个餐厅会想坐在某一个位置,因为那个风水会影响到你的选择。我觉得电影就是人跟空间的关系,以及在这个空间我们和其他人的关系。我们电影大部分的主题,都是内在空间跟外在空间的一种对比,尤其是我的工作——造一个光线、找一个空间、质感、某一种音符,找到这些之后,电...
记者、翻译、好莱坞演员、梅兰芳义女,92岁卢燕将人生活成戏台
卢燕英语好,就经常晚上9点去大光明电影院挣外快。“我翻译时尽可能融入角色中,有感情地说话,男的模仿男的说话,女的模仿女的说话,生气是生气,甜蜜是甜蜜,好比是我一个人的独角戏。”慢慢地,卢燕成了大光明有名的同声翻译,许多观众买票时点名要看“卢小姐”翻译的那场。卢燕笑说,自己的演艺生涯,就是从上海交大...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”(www.e993.com)2024年11月14日。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,而李白诗中用“雪”字修饰“白发”,翻译成whitehair显然更贴切。这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳...
光影背后的电影人 | 字幕翻译张国辉:中国电影走出去,不能输在字幕上
《芙蓉镇》里,桂桂有一句对白:“你不要以为我是老鼠胆子”。张国辉翻译时,用“野鸭子”代替了“老鼠”。因为在英语中,“野鸭子”才是“胆小懦弱”的象征。张国辉坚持:字幕翻译不是要把外国观众拉进中文语境,而是将中国电影中的信息准确“归化”到目标观众习惯的表达中,让他们更好地理解影片的内容。
20篇高考英语话题作文范文!附中文翻译!
这部电影给我展示了一个科幻世界,那里有各种各样的生物。它开阔了我的视野。二.ILoveCountryLifeIwasborninthecountry,myfamilylivedtherebeforeIwas6yearsold.Thenmyparentsmovedtothecityfortheirwork,Ihadtostayawayfrommyhometown.Thoughlivinginthe...
“我倾向于让中文平易近人”
《一代宗师》英文名“TheGrandmasters”(直译为“大师们”)《霸王别姬》英文名“FarewellMyConcubine”(直译为“告别我的情妇”)《梅兰芳》英文名“ForeverEnthralled”(直译为“永远令人着迷”)电影《一代宗师》里的文艺台词如何翻译?电视剧《甄嬛传》中的台词“这真真是极好的”真的是翻成“Thisreally...
三宅唱十年导演历程全自白:我把观众送回属于他们的日常
深焦:3位高中生在自己的第一份“正式工作”中努力成为有用之人,可最终失败。电影的题目《无用之人》听起来像是对社会既定的“价值观”的一种反叛,亦可以理解为一种质疑。为什么选择这个题目呢?三宅:你说得对。这部作品中明显包含有我对当时社会的反抗之心。不过,不同的世代有着不同的表达反叛的方式。也许这...