新西兰女华人浮尸案:涉事男子发布中文视频!西区华人被夹断手指
法庭上,两人都需要普通话翻译,并在首次出庭时均表示不认罪,目前两人都已经保释。而据RNZ的LucyXia报道,一个名为KaixiaoLiu的YouTube账户,从上周四起就上传了多段Liu用普通话演唱、涉及信仰的歌曲。在其中一段视频里,Liu身穿蓝色西装,在Orewa海边边走边唱。在上传的8个视频中,有两个是Liu本人出镜演唱,而...
“中式英语”风靡国外,外国人惊讶中式英语更简洁高效,评论笑死
看得出来大家都被和中文语序完全不一样的英文语法折磨过,要熟练运用语言,还是要用中国风格说出来才对味儿。“瘌蛤蟆想吃天鹅肉”被直译为“thisfrogjustwanttoeatswanmeat”,还有接地气的“哭什么哭,福气都被你哭跑了”,被翻译成“justknowcry,luckisgonebyucry”。事情发展到这个地步,...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
【智库声音】团结报 | 徐锋华:保卫中国同盟在香港的抗日活动
保盟《通讯》是在香港的最后一年里才出了中文版,主要面向在海外的中国读者,内容与英文版有重叠之处,但并不完全相同,由著名的文化界人士邹韬奋和金仲华担任编辑和写稿,中文版在华侨社区内的威望是很高的。陈君葆负责保盟《通讯》半月刊中文版的工作,如3月15日刊出的《日本的南进侵略》一文就是他翻译的,还参与撰...
《厦门“梁素琴”有人认识吗》后续 | 她是梁秀金 英文昵称“Goldy”
方导特别展示一段影片中未出现的画面——梁秀金照片背后的英文昵称“Goldy”。方导说,Goldy中文翻译是发光的金子,让人感觉她是个温暖的人。这说明,这一定是非常爱她的男人对梁秀金的爱称。这两天,方导和梁秀金后人已经通过电话,他说,英国那边得知找到梁秀金的后人,也很高兴。
“头像”用英语怎么说?别翻译成“head picture”!
如果把微信语言设置成英语,头像一栏显示的就是“profilephoto”(www.e993.com)2024年9月21日。profile:ashortdeionofsomeone'slife,work,character,etc.“profile”的意思是“传略;人物简介”,还可以表示“(面部的)侧面(像)”,所以“profilephoto/picture”表示的就是“个人资料页的图片”。
他们给AI投币1美元,百万女性被拖入地狱|深氪lite
△聊天室中,有男性将亲妹妹的照片上传其中(照片已被红色马赛克遮挡),配文为翻译成中文的聊天记录。2019年,震惊全球的N号房事件发生时,就有网友语带讽刺:“全韩国的出租车总数只有26万台,这意味着,你在街上碰见N号房会员的概率,和碰见出租车一样。”这句话,不仅能用在今日的Deepfake聊天室上,真实的...
...会先进个人丨李岸羲:最有成就感的是“显眼包”里的《大运英语...
团队合照。图片由受访者提供为了确保语言服务万无一失,李岸羲和团队现场看了所有场馆,模拟现场可能发生的状况,编制了《大运英语300句(工作人员版)》,并对各场馆的语言服务人员进行了培训。在筹办工作的冲刺阶段,她又接到了编制《大运英语100句》放进送给市民的“显眼包”里的任务,主办方希望“把最简单最容易上...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
很多网友晒出龙年活动照片据新华社报道很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候...
AI 翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
易取原则:翻译按钮清楚展示在视频右下方,用户可以立即发现翻译入口,路径简短;系统可见性原则:翻译展示在英文字幕下,清晰可见;一致性原则:与大部分视频网站开字幕的交互一致,符合用户使用习惯;用户可控原则:可随时点击开启和关闭。6.输入框增强:在Google输入框中,可针对输入的文字翻译为中文...