巴西圣保罗州立大学孔子学院翻译出版《国际中文教育中文水平等级...
王志伟表示,《等级标准》葡语版的翻译出版是巴西中文教学进入高质量发展阶段的重要标志之一,对葡萄牙语中文学习者及从事国际中文教育的教师而言都具有重要指导意义和参考价值,也将促进中文和葡萄牙语的互通互译。宋亚迪表示,《等级标准》葡语版的翻译出版,不仅为广大葡语国家中文学习者提供了明确、科学的中文学习路径和客观...
图片翻译成中文
雨果跨境为跨境从业者提供最新图片翻译成中文相关信息,每天更新图片翻译成中文相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选图片翻译成中文相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
巴西华裔青年翻译中国民法典 让世界更了解中国的法治建设
“我会先熟读巴西的法律法规,找出与中国民法典中性质相似的机构进行对照,在完成基础的翻译后,我又对文本进行五六次的修改和润色。”她说,翻译不只是语言的转换,是对原文的深入理解和再创作,在确保准确性和流畅性的同时,也要呈现出中国民法典的精髓和细节。2021年葡萄牙语版《中国民法典》出版后,陈怡倩参加了很多...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
一部分人认为夫妻两一个中文一个英文是为了让奥莉更好地学习两种语言,而另外一部分网友则认为李安琪就是“装”。第一季播出后,李小鹏一家人的生活也备受关注,正因如此,李安琪的优越感更甚。第二季开播时,她更是绝口不说一句中文,李小鹏成为李安琪的专属翻译。随后,在两人参加《快乐大本营》时,李安琪也是...
边走边看 |“世界读书日”中文经典 老外也爱
此外,中国不同时期的诸多文学经典作品也被译为葡语在巴西出版发行。曾经在巴西一孔子学院学习中文的李追龙表示,巴西书店有很多关于中国历史、文化、哲学思想的书籍,自己喜欢看《山海经》《诗经》等。目前,巴西市场上的葡语版中国图书不断增加,除了《红楼梦》《西游记》《孙子兵法》《论语》等文学经典,还有《鱼玄机》《...
“每一部中国典籍译本都应是艺术品”——专访巴西知名汉学家沈友友
01巴西汉学家沈友友致力于将中国文化传播到巴西,他翻译了多部中国古籍成为葡文版专著,并获得了翻译奖项的认可(www.e993.com)2024年11月28日。02沈友友认为每一部中国典籍的译本都应该成为独一无二的艺术品,根据原著作者的特点和葡语读者的情况来阐释。03沈友友正在尝试用鲁迅的文章讲授文学翻译的课程,并将《呐喊》翻译成另类版本,以符合葡语读...
任天堂应该将外包翻译的名字写进游戏里吗?
在《博德之门3》首发版本中,巴西葡萄牙语译者名单里只有Altagram高管的名字对于《博德之门3》,拉瑞安及时反馈并明确指出“都是Altagram的错”,Altagram最后迫于压力发布长篇道歉文章,随后于补丁中补上了译者的名字。《暗黑破坏神4》的译者则没能如愿,Altagram声称,是暴雪有一条不成文的规定,即从不为自由译者署名。
巴西知名汉学家沈友友:每一部中国典籍译本都应是艺术品
他说,尽管鲁迅的文章幽默、讽刺、感人,但光靠直译很难激发葡语读者的回应。鲁迅简练的文笔与葡语小说大相径庭,恐怕大多数葡语读者看不懂。他希望《呐喊演绎》能让更多的巴西等葡语国家读者接触鲁迅和他的作品。结合学习中文与研究中国文化的经验,沈友友“译而优则著”,正在规划一部入门性质的专著,从文化史和社会史...
卢伟冰:小米汽车正研究进入欧洲/瑞幸计划年底大规模出海,重点...
8月22日,腾讯会议升级多语言翻译能力,支持将声源语言翻译为中文、英语、日语、韩语、俄语、泰语、印尼语、马来语、葡萄牙语、阿拉伯语等17种语言。功能升级后,腾讯会议企业版、商业版用户在会议中的字幕、实时转写以及会议后的录制页中均能使用。据介绍,该功能由腾讯混元大模型、腾讯翻译提供支持。(36氪)...
国足为艾克森聘请葡萄牙语翻译 有专门中文老师
即便是他已经在学习唱国歌,也开始聘请了中文老师,但是目前来看,他仍然需要一名翻译。于是,一名葡萄牙语翻译,就成了国足的新帮手。艾克森学写自己的名字。俱乐部为艾克森请了中文老师这次的集训,是艾克森首次参加国足集训,语言是无法回避的障碍。虽然中文难学,但是艾克森说,自己一定会在球场上高唱中国国歌。这一点,...