美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年时间...
美国诗人与中国古诗结缘 我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予新的独特神韵:与中文字数相同的5个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来”的英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,20岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的20多年时间...
从小开始背诵,这位美国诗人与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
大唐狄公的出海与回归
书以英文写就,却讲的是最正统的古典中国故事,融明清侠义公案小说与西方现代推理小说为一体,真可谓妙手神功,见者无不啧啧称奇,自上世纪五六十年代一推出,即在西方读者中大放异彩,为世界树立了JudgeDee这一经典东方侦探形象(www.e993.com)2024年10月29日。随着该书进入公版,目前在国内亦已有多种译本推出,其中,由现代出版社出版、冬初阳先生主持...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文有上千个音节,所以英文押韵有时比较勉强,容易让读者想到“打油诗”。翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人...
李欧梵谈他的二十世纪和跨文化研究
李欧梵:这对我而言是一个很重要的观念,我用了一个英文词palimpsest来形容它。这个词的原意是被重复书写的羊皮纸,先前的内容被部分刮去,后来的书写叠加在上面,早先的字迹还隐约可见,一层覆一层。我这本回忆录本身就像是palimpsest,每次书写或述说,都是一种重写或重述,原来的回忆没有被完全刮去,而是在上面...
一个大学老师的“英语教育观”:小学阶段多下些功夫,孩子受益太多 …
举个例子,在我的学生时代,语法规则是英语学习里极其重要的一部分,越早了解清楚越好。所以在娃有了一定听读基础后,大概是三年级左右,我会时不时给她讲一些构词法呀,前缀后缀之类的语法知识,然后有些简单的语法规则,也会和她聊。这么做合不合适未必,不过说实话,我觉得他们现在学习英语,资讯、资源可比我们那时候好...
《长安十万里》拍出绝美盛唐!这些古诗词的英文翻译有没有戳中你的...
句中sages和drinker以及句尾的name和fame押韵。接下来,我们来欣赏一下各位“唐朝顶流们”的诗词是如何翻译的吧~02“唐朝顶流”们的诗词怎么翻译?诗仙/李白LiBai影片的最后以李白的一句“轻舟已过万重山”为结尾。至此,官场的失意也好,世情的冷暖也罢,李白都一一释然。来看看著名翻译家许渊冲先生...