浅谈《西游记》英译本中的人名翻译
目前《西游记》的英文全译本影响最大的,是由长期从事中国古典文学研究的著名汉学家比尔·詹纳尔(W.J.F.Jenner)教授所译的JoumeytotheWest,也是最接近原著的一个英译本。文本以詹纳尔的一本作为范例,讨论《西游记》中人名翻译的技巧。一、主要人物名字的翻译文学作品中的人物命名也是艺术创作的一部分。文学作品...
品中国名著学地道英语 新东方大愚文化发布儿童英文版《西游记》
JourneytotheWest儿童英文版《西游记》用幽默地道、简洁易懂的英文,结合精美的插图和互动式阅读设计,生动再现了这一经典。窦中川进一步谈道:“我们期待孩子们通过阅读这套英文读物,能用地道英语讲述中国故事,同时在不同语言思维的表达中深刻体会这部巨著厚重的文化底蕴,引导孩子们坚定文化自信,成为中外文化交流的使者...
龙年的英文怎么说?Dragon还是loong?
电影《卧虎藏龙》英文名为“Crouchingtiger,hiddendragon”。无论如何,dragon和龙字并不直接对应却被直接互译,已经在一定程度上导致了文化误解,毕竟中国龙和西方dragon形象的建构千差万别。图源:豆瓣误解到什么地步呢?2012年,美国著名经济学家威廉·恩道尔写了本书《目标中国:华盛顿的“屠龙”战略》(TargetChina...
《黑神话》遥遥领先!全球范围打脸 玩家思念成疾自制剧情救四妹
近日,一款名叫《悟空之子:猴王神话》的类幸存者游戏上架美国NS商店。游戏由Unity引擎制作,仅有三个关卡,且完成条件似乎在暗讽玩家:收集250个金币。游戏封面与关卡内图片甚至一眼AI制作,网友纷纷调侃什么牛鬼蛇神都来蹭热度,这“黑神话”只看到“黑”了。《悟空之子:猴王神话》售价3.99美刀,没有实体版,也没有中文...
儿子小学就通关了《哈利波特》,上初中后, 英语却没能维持优势…
什么是3E少儿英语测试?englishelegantelementary是3e的全称,证书是由中国中小学双语教学协会及上海外国语大学外语水平测试中心联合签发。口语考试采用人机对考形式,能客观、公正、真实反馈学生口语水平;考试题型灵活多样,全面考核学生的听、说、读、写的语言综合运用能力。
86版《西游记》英文版“好上头”!奔波儿灞和灞波儿奔的英文名是→
图源:央视频《西游记》英文版再如孙悟空坠入幽冥界(WorldofDarkness),心想:幽冥界(LandofDarkness)是阎王(KingYama)管的地方(www.e993.com)2024年11月19日。图源:央视频《西游记》英文版还有一些耳熟能详的名称,也都被翻译成了英文。比如,东海龙王称呼孙悟空为大圣(GreatSage),还引领孙悟空去看定海神针(TideControl...
外国人怎么读《红楼梦》:林妹妹的英文名是什么
《红楼梦》的英文书名,杨宪益和戴乃迭先生翻译成ADreamofRedMansions。霍克思先生把它翻译成TheStoryoftheStone;但在英文世界广为人知的、约定俗成的、大家知道最多的,还是早期翻译的DreamoftheRedChamber,这跟王际真先生的节译本有直接相关的关系。可以说,王际真先生的节译本在《红楼梦》在英文世界的...
太上头了!英文版《西游记》爆火,翻译和配音绝了→
但英文版的你看过吗?近日,#英文版西游记好上头#冲上热搜。电视剧《西游记》(JourneytotheWest)于1986年在央视首播,堪称史上重播次数最多、最家喻户晓的国产电视剧之一。最近,此前曾在央视频上线的《西游记》英文版片段在视频平台走红,剧中的名场面和经典台词用英语呈现,且配音演员的声线非常贴近原版,许多...
央视英文版《西游记》突然被热捧!网友感叹:第一次感觉英语这么简单
在英文版的《西游记》中,悟空(Monkey)、八戒(Pigsy)和沙僧(Sandy)都有了自己的英文名,那一句句熟悉的“师父”“师兄”,也变成了“Master”和“Brother”。图源:央视频《西游记》英文版“铁扇公主(PrincessIronFan)是牛魔王(BullDemonKing)之妻,也是红孩儿(RedBoy)之母!”剧中的翻译生动、贴切,人物几乎...
西游记里的众仙家用英文怎么说(图)
西游记里的众仙家用英文怎么说(图)西游记里的众仙家用英文怎么说对于《西游记》中的众人物的名字,什么玉帝,阎王,太白金星,相信大家都耳熟能详了。但是你们知道这些大仙们的英文称谓吗?玉皇大帝theJadeEmperor阎王爷KingofHell龙王DragonKing...