一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
以往给电视剧配外语字幕,是个大工程。你需要先把台词转录成中文字幕,再翻译成外语。与此同时,配字幕还免不了用剪辑工具。如今,基于通义实验室自研的算法,用户已经可以实现“端到端”翻译甄嬛传:不需要给字幕,直接扔视频文件,就能自动配英文字幕。猎聘“多面·doris”:未来,AI给你发offer第一批数字人面试官,...
我裸辞大学工作,成自由译者,如今年入40万,随时可以旅行,自在
有一天,科研组有一本心理学方面的著作需要翻译成中文,部门领导把我叫到办公室对我说:“小帮,你把这章试着翻译一下。”我看到是语言学方面的,刚好跟我专业挂钩,虽然没翻译经验,好在自己英语功底还不错,我试着翻译了一章。没想到出版社对我的评价还不错,当时编辑说:“OK,翻译的不错。”我接着顺利完成了整...
我在美国当文创,发现童书与文创产品很好卖,摆摊一天挣1000美元
我是80后,中国人民大学毕业,本想努力做个对环境有贡献的经济学家,谁知去了美国留学后,因为一场LOGO设计比赛,我挖掘出自己的天赋,成了插画师,1张画挣1000美元。后来我发现自己的写作比绘画能力更强,便转行成了童书作者。接触出版行业后,我又发现,美国的出版内幕原来这么多,找错反向会浪费很多金钱、时间和精力。
奥运开赛,义乌爆单!来看她们的致富密码和“成长烦恼”
“其实我以前完全不懂英语,就天天在市场里面跟客人交流,慢慢就会了。因为我们的客户大多是非洲、中东人,所以现在英语、阿拉伯语、西班牙语、伊朗语都会一些。”一位做玩具出口生意的老板娘告诉记者,做生意最常用的三个单词:价格、装箱数量、体积,记住这三个,就没问题。性格开朗的老板娘原本在与一位阿拉伯商人交谈,...
你的心灵也在“淋雨”吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5...
我喜欢把语言类比成一个工具,比如一个锤子。我们在书本上学习了锤子的使用方法,甚至深入研究了锤子的工作原理,但是不代表我会用这个锤子工作。语言也是如此,要会说、敢说、不怕被说。多和人交流,不怕被笑话,交流多了就发现自己的语言能力特别是口语能力蹭蹭往上涨。
114万分钟传递杭州微笑
于是施志平还是来到微笑亭(www.e993.com)2024年10月30日。“来的路上,我看见路上都在铺草包,就不觉加快脚步。西湖边冷得不得了,手机在户外冻得直接关机。虽然那天西湖边只有零星游客,但开放的微笑亭就像一把安全的大伞,随时为行人遮风挡雨。”也是2016年,G20杭州峰会举办期间,一天,西湖边突降暴雨。来自阿根廷的两位女士正在西湖边游览,她俩...
马塔:我告诉卡瓦尼要多备几把雨伞,会给他当翻译
“我告诉他,在曼彻斯特多准备几把雨伞是很重要的事情。而且,我也要确保他有好几把雨伞。他和他的家人都喜欢现在生活的地方。”而在谈到是否有教卡瓦尼英语时,马塔接着说:“有在做这件事,他也在逐渐习惯使用英语,我也会给他提供一些翻译上的帮助,队内还有几个人也在做这事。”...
唔讲你唔知,有好多“煲冬瓜”无法翻译嘅广东话!睇完后,我都O晒嘴!
睇完后,我都O晒嘴!粤语到底有多难学??在广州呆了几年的广漂至今不怎么会讲...不信你把这句话翻译成粤语说一遍:各个国家有各个国家的国歌而且每一次粤语上热搜都是因为被黑粤语从不背这个黑锅据说每一个游客都不同的地方首先学会的不是当地的日常用语...
杨绛逝世7周年,重读《走到人生边上》,我顿悟了过好一生的秘诀
学界就有不少人苛责杨绛的译法很多是错的,还删减了不少语句,并将其视为“反面教材”。可面对质疑,杨绛却置之不理,只自顾自做自己的事。有朋友替她鸣不平,杨绛却安慰道:“我一点也不生气,随他们怎么说吧!”直到后来,人们才得知,因为杨绛运用了“点烦翻译法”的缘故,所以语言更加流畅精炼。
一汽原总设计师刘经传病逝:“我一辈子都在做解放”
我跟家里恢复了联系。上海还没解放时,大姐去了苏北解放区,她给我写过信。我把大姐寄来的信,封在我的信里寄回家。后来才知道,这样寄信很危险,新中国成立前上海对共产党防范严密,大姐原来在上海,正为将来接管上海做准备。▍“你们别走了,都留下”