20年不曾忘记,学者孙宅巍回忆张纯如在南京的日子
“当时的操作是纯如用摄像机全程录下我讲述的全部内容,我每讲一段,由夏鸣先生用英语翻译一段,纯如则努力地用英文进行记录。我们大约工作了两个小时,直到晚上10点多钟才结束。”直到专访结束孙宅巍才知道,张纯如当天正在发烧,体温达到38℃。她面容疲惫,使在场的人既心疼,又感动。数次重逢,见证她猛烈回击日本右翼...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
比如这页漫画如果我们想把它翻译成英文,那其实在之前最快捷的方式就是用人工肝了,一个人翻译漫画的内容、一个人来通过PS修改。那AI来了赋能这块的翻译呢?单用ChatGPT肯定是没戏的,它给你讲讲这个漫画是什么还行,换内容肯定没戏。这个方案里最难的其实是找到内容区域然后把文字精准替换,直接上ocr的话识别出来...
马海德:唯一加入红军美国人,获得医学博士,何以来华加入中共?
当毛泽东谈到原子弹是美国反动派用来吓人的一只纸老虎时,陆定一把“纸老虎”一词翻译成英文Scarecrow(恐吓乌鸦的稻草人),斯特朗听了不解。毛泽东说:我不是这个意思。纸老虎不是插在田里吓鸟的稻草人,而是唬小孩子的。它的样子像只可怕的老虎,但实际是纸糊的,水一泡就软了。马海德听了毛泽东的解释,立即领会了他...
我的爷爷丰子恺,撸猫、喝酒、存不住钱
他的第一部文字作品就是翻译了英文版的《初恋》,可以说他的创作生涯就是从翻译开始的。▲1921年,日本游学归国的丰子恺那个年代,很多中国学生都会去东瀛留学,我爷爷也去了。路费是他卖了祖产,向姐夫借了四百元钱之后,勉强凑起来的,只够在日本待10个月,所以他叫“游学”。虽然时间不长,但是一有空,他就去逛...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:到2030年,公立医院床位将达1.5...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:卫生部长(王乙康先生):谢谢主席(www.e993.com)2024年11月12日。我将在大部分演讲时间用来谈谈医疗方面的两个紧迫问题:一个是医院床位紧缺问题,另一个是医疗成本。然后,我将谈谈我们正在医疗系统中推行的重大改革,这将进一步解决这两个问题。
跪了!小米“为发烧而生”英文惊现神翻译
其中有一条“为发烧而生”的英文翻译就被小米解答团称为“神一般的翻译”,小米解答团直言“跪了”。该翻译为“BornforYou,BurnforMI(为发烧而生)”。作者认为:1、You:谐音“友”、指发烧友、用户、朋友、米粉!2、MI:小米的MI与ME同音,小米公司、小米产品、小米手机。
全文翻译钟南山团队最新论文:半数入院未发烧
发烧被定义为37.5℃或更高的腋窝温度。淋巴细胞减少症的定义是淋巴细胞计数少于每立方毫米1500个细胞。血小板减少症定义为血小板计数少于每立方毫米150,000。其他定义(包括暴露于野生动植物,急性呼吸窘迫综合征(ARDS),肺炎,急性肾衰竭,急性心力衰竭和横纹肌溶解)在补充附录中提供,结论截至2020年1月29日,已...
在谷歌翻译退出中国的两年前,我就换成了有道词典
上面两张图,分别是有道网易词典、苹果翻译和谷歌翻译,翻译结果显而易见,不得不说,中文翻译这方面,还得靠懂中文的人——不仅懂中文,还懂中文互联网。最后,则是最特殊的专业词汇,比如“continusfever”。这是一种临床常见的发烧症状,指体温上升并持续维持在39℃~40℃的高水平,并达数天或数周,中文专用名词...
手语翻译打的手语,九成聋人看不懂
再从语序语法上说,聋校老师打的多是手势汉语,是按照汉语语序逐字逐词翻译成手语。手势汉语也是汉语的一种特殊表现形式。而聋人使用的自然手语,在表达事物时会根据视觉过程的先后顺序来决定句子中词语的先后顺序,根据事物在主体心目中的重要程度来确定词语在句子中的位置,和汉语语言规则并不相同。张亚菲根据自己的经验...