“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
早在清朝末年,在美国的华人就将中国龙翻译为“loong”,以便和西方的“dragon”区分开来,表达了华裔的尊严,告诉外国人,中国人并非邪恶的种族。而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电...
龙”在哪些情况下才用Loong?龙行龘龘用英文又该怎么说?|英文拜年...
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。事实上,早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的...
普洱茶英文介绍加中文翻译,普洱茶的英文介绍及中文翻译
在英文中,我们可以称之为RipePuerTea。除了这两种主要的普洱茶,还有一种特殊的普洱茶叫做生普洱熟化茶(rawpuerteathathasundergonewetpiling),也被称为半发酵普洱。它是一种介于普洱生茶和普洱熟茶之间的茶叶,通过特殊的湿堆发酵工艺制成。这种茶叶在处理过程中浸泡在水中进行发酵,使其茶味更加柔顺且...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
中国藏学研究中心副总干事廉湘民对“统战新语”说,这些为采用拼音作为“西藏”一词的英文译法奠定了很好的基础。“用拼音,是依法办事,将我们有关法律法规落到实处。”他还说,“西藏”一词在汉语、藏语中毫无争议,它的翻译变化主要影响的是对外传播,也就是涉藏国际话语权的问题。西方一些人会有一些不同意见,...
老外常说的“I'm dead”可不是“我死了”!翻译错了吓死人!
用怎么中国人的话说,就是“笑死我了”(论“笑死我了”用中文怎么说→→)例句:A:Lookatthisvideo!LookatTony'shaircut!快看这个视频!看托尼的发型!B:Omg,I'mdead!我的天,笑死我了!当然,在不同的语境下,“I'mdead”表达的意思也不完全相同(www.e993.com)2024年9月20日。比如:...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
中国龙翻译成“Loong”?甲辰龙年到龙字的英文翻译引发关注冲上热搜很多网友晒出龙年活动照片我们发现了一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题一起通过海内外多位专家、学者...
对话梁狗蛋:投研不努力,辞职自媒体?
就是我写完英文的报告,到香港那边老外做完质控,批完改完之后,发布成英文报告。中文版我们只能写一个第一页的摘要,后面的东西是交给同一个办公室翻译的人,去把我们的英文报告翻译成中文。明明两个中国人,这是一件特别离谱的事情……”48:24本地生活跑商圈,草根调研做到吐“当时研究香港市场,一个头部互联网...
李阳:让英语疯狂
阿忆:话题节目《谁在说》。今天,咱们说一说中国人学英语。大多数人一提英语,都觉得那是一个非常复杂难学的东西。但是,有一位曾经英语学得很不好的人,经过奋发图强,创造出了一种新的英语学习方法。而且,他还要让3亿中国人说上流利的英语,他就是疯狂英语的创始人李阳。好,有请李阳上场。
大变局 | 知名翻译家黄友义:中国从倾听者向讲述者转变
黄友义:我们要意识到世界上有多少人呢。根据联合国统计,80亿人。中国人,14亿。讲中文的人最多。但是国际翻译家联盟对各个语种有一个定义,中文属于非通用语种,也就是说,除去960万平方公里几乎没人讲。我们中国人在讲中国故事的时候,面对着66亿不懂中文的人。这些人怎么思考的?他的信息来自哪里?你跟他讲中国的...