他巨婴,她巨累,几亿人却在磕他俩的糖
杨绛应母校振华女中校长王季玉邀请,担任了振华女中上海分校校长兼英文教师,她自谦说是“狗耕田”。杨绛母校振华女中校门图源:江苏省苏州第十中学订阅号钱钟书不在身边的日子里,为补贴家用,杨绛又去离家很远的小学代课、为富家小姐当家庭教师、业余写剧本,经常累得在电车上打瞌睡。在上海期间,有人送了一担西...
老外常说的“I'm dead”可不是“我死了”!翻译错了吓死人!
老外常说的“I'mdead”可不是“我死了”!翻译错了吓死人!很多人在翻译英文时只看到了英文字面的意思况且“dead”本来就是“死”的意思所以“I'mdead”翻译成“我死了”看上去一点问题都没有但你还真别说这句话想表达的意思还真不是这个不信你就往下瞧瞧01「I'mdead」是什么意思释义...
刘少奇访问巴基斯坦,一句话让翻译大惊不敢翻,王光美:照翻!
此时,恰好旁边一位工作人员听懂了这句话,赶紧给王光美翻译:“他们是说‘可死下人了,看那女子,不知道听啥呢。’”紧接着,他又向王光美解释:“可死哈人”是当地人正常的口头语,不是骂人的话。土改期间召开会议听到这里,王光美的表情才又重新放松,露出笑脸。看到误会消除,大家全部哈哈大笑。与大多数工作...
别怕摩托车的覆辙,且听汽车人的故事
Gasohol是Gasolin+Alcohol的合成词,Gasohol91为90%的91号汽油混合10%乙醇,Gasohol95则将汽油换成了95号。E20和E85更加廉价,前者的95号汽油比例为90%,后者仅15%“我一直喜欢那种动力响应迅速,操纵性好的车。这也是为什么之前一直开宝马。但是做生意嘛你懂的,需要开车到处跑,而先前那台必须加‘高级95’,我做...
赴韩美容,中国“整圈姐妹”铤而走险的豪赌
医院的主刀医生是曹弘圭,中国整形圈里流行着一种说法:曹弘圭率先将一种叫作威塑微雕(VaserHi-Def)的抽脂技术引入韩国,并培养了一批为新近“韩流”明星抽脂的医生。但大韩整形外科医师会(TheKoreanAssociationofPlasticSurgeons)发言人、在江南区开诊所做抽脂手术的朴烔勸(ParkDongKwon)说,他无法确认这样...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚(www.e993.com)2024年9月17日。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)_腾讯新闻
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物,封建时期是皇帝的专属象征。
“累成狗”怎么翻译?简单粗暴翻译出来!
一.“累成狗”该怎么翻译?说到“累成狗”,其实在英文里面,有一个很贴切的翻译:dogtired累成狗,筋疲力尽Ihadbeenoutallday,andcamehomedog-tired.我已经在外面奔波了一天,回到家累成狗。看来对于作为狗的劳累生活,我们国内人民和外国人有同样的想法,都觉得狗的生活很累...二....
你知道用英文怎么说“七夕”嘛?再来学几句英文的土味情话吧~
七夕节的英文其实就可以直译成QixiFestival,或者意译成ChineseValentine’sday,或者写成DoubleSeventhFestival也是可以的。那么,究竟哪一种翻译才是正确的?说给外国人听他们能充分理解和明白呢?下面我们来学习一段BBC新闻,看一看“七夕”如何翻译比较好。