炸裂!衣服上翻译过来的英文,什么虎狼之词都有,连童装也不放过
第一眼看到这件衣服,辣妹装还挺好看的甜酷风,但瞬间就被衣服上的英文给吸引住了,“给女孩钱”,在综合下这个衣服的版型,是比较小巧紧身的,试想一下,这个衣服穿到女孩身上,在看到文字,是否会让人产生误会呢?这件衣服就再次很好的证明了,衣服可不能乱穿哟!写出这段文字的,是有点嘻哈在身上的,“我妈说我...
洪锡敬谈韩流在法国与欧洲:K-pop作为一种中产文化现象
2020年,洪锡敬在首尔国立大学出版社出版了《防弹少年团在路上》一书的韩文本,2023年同社推出了英文翻译版,目前已被翻译为日文、越南文、印度尼西亚文,其法文版今年7月刚刚出版。在书里,洪锡敬带来了以法国为主体的视角。刚刚过去的巴黎奥运会上,法国再次成为世界的焦点。同时,今年也是中法建交六十周年,诸多...
广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen” 那“加臭加辣”怎么说?
近日,广西柳州出台了一项地方标准,界定了预包装柳州螺蛳粉外包装英文翻译和书写的术语及定义,自此柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”。01为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名?此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译,如“snailnoodles”,“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确...
“辣”是“spicy”,那“麻”用英语怎么说?
“辣”翻译成英文是“spicy”那“麻”用英语怎么说你们知道吗#麻辣的“麻”用英语怎么说说到“麻”,这里有2个单词我们不得不需要提一下,那就是“tingly”和“numbing”。"tingly"和"numbing"都可以用来描述一种感觉,但它们有一些区别:Tingly(tingling):这通常表示一种轻微的、刺激性的感觉,可...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。
一个·韩寒电子刊_腾讯网
中文的虚字、英文的介词,都是关键(www.e993.com)2024年11月19日。最近读柳存仁先生的一篇文章,说到五十多年前北平清华大学出过一次入学考试的英文试题,只要考生填写几十条语句里的介词,结果英语不及格的人很多。柳先生这篇文章谈的是一部九十年前香港出版的英汉辞典,是莫文畅编著的《达辞英汉字典》,光绪二十四年一八九八年出版。所谓"英汉"其实...
翻译水?尺度大?赞助商撤资?韩国人破防?这届奥运会,到底有多颠?!
还没看:翻译能有什么三脚猫?看完后:《你是奥运杆菌》《你有两个奥运杆菌》《你是什么》总之,跨服聊天,懵懵的!在努力憋笑了,实在憋不住啦~网友锐评:“不是,我真服了,你暑假工干到奥运会来了”“英文听懂50%,翻译听懂0%”“都是这种水平的话,那我就报名了”...
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
文博青年说丨讲好新时代博物馆故事
考上大学,我去秦始皇帝陵博物院实习,那几年,国内外关于秦陵发掘的讨论络绎不绝,但是守护秦陵30余年的文物保护专家吴永琪院长说:“对天地、对自然,我们应有敬畏之心。”10多年前的关中大地风沙漫漫,而在临潼,在秦陵兵马俑,花草树木与博物馆和合共生,遗产保护与展示利用协调发展。大道万千,唯有久久为功,方得始终。
Sora和ChatGPT之后,教育怎么办?
翻译把一本十万字的中文书,丢给GPT-3.5-turboAPI翻译成英文,不到3个小时就能完成。不仅全部语句的通顺可用率高达95%,而且翻译总成本只有0.5美元。传统翻译的成本,是它的数万倍。No.1绘画以Midjourney为代表的AI绘画产品,已经让人类见识到了它的能力。根据Prompt,它能创造出非常精美的画作。人类画师除了效率...