“洋医生”学中医:梦想在伊朗建立一所中医药大学及附属医院 |...
”这令陪着阿姨走遍伊朗不同医院看病的易正感到绝望和无力:“因为我们国家只有一个医疗制度,而这个医疗制度却束手无策,病人只能回家等死。这真的令人很难过,也很失望。我们不苛求会发生什么奇迹,但是什么都做不了,这真的不应该。”从那时起,易正心里产生了一个念头:有必要建立另一个系统来支持医疗行业。...
迟子建写聂华苓:一个人和三个时代
“我是一棵树,根在大陆,干在台湾,枝叶在爱荷华”,这是聂华苓先生为她自传体新书《三生影像》撰写的序言。如果说二十世纪是一座已无人入住的老屋的话,那么这十九个字,就是一阵清凉的雨滴,滑过衰草凄凄的屋檐,引我们回到老屋前,再听一听上个世纪的风雨,再看一看那些久违了的脸庞。我认识聂华苓先生的时候,她已...
我跟伊朗美女学霸恋爱,她说父亲是木匠,去伊朗才知岳父是大老板
为了表达我对他们感谢,就请这两位伊朗朋友吃饭。其中一位朋友还带了一位女朋友。我就借这件事,打电话邀约Homa,说这儿有她三个同胞,问她愿不愿意和我们一起吃饭。Homa来了,一看果然有三个伊朗朋友,第一次见面就对我产生了信任。吃完韩国烤肉,那三位伊朗朋友大概看出了我和Homa的关系有些微妙,就借故躲开不当...
我,90后,到伊朗出差,送波斯女孩包包,她很开心,连夸中国人好
她说:“因为人生就这一次,也许这是我唯一的机会,我想借这个机会走出去。”我热血沸腾,按捺不住想飞出去的心,跟父母商量和她一起去。父母同意后开始走流程,离开学校去另一个城市培训。(带妹妹旅游)那一段我特别努力,背英语,练情景交流,记住一些特定的回答,提升自己的随机应变能力。因为要面试,如果没有录取,...
「中央媒体看甘肃」说“敦煌”
也就是说,翻译者在对译音地名赋以汉字的时候,考虑对音的同时兼及汉字的含义,在理论上是完全可能的。这就是古代的音义兼训,当代翻译界称之为音意兼译。准此,即使“敦煌”一词是少数民族语言的音译,它也可能同时具有这两个汉字本身所具有的含义。如与敦煌并举的“祁连”,以往一直被认为是匈奴语“天”的...
我伊朗女孩,17岁高中生,从未到过中国,却会说一口流利的汉语
这是我们讲述的第4009位真人故事我叫SabaAmiri,17岁,伊朗人,居住在德黑兰(www.e993.com)2024年10月26日。中文名字是高雪樱,目前还是一名高中学生。尽管我从未踏足过中国这片古老的土地,但是能说一口流利的汉语。我的梦想是将来到中国留学。在伊朗,学习汉语的机构屈指可数,所以我的汉语大部分是自学的。我非常热爱中国,喜欢中国的传统文化。
我,东北姑娘,到哈萨克斯坦留学,作为网红嘉宾,站上各大舞台
这是我们讲述的第4839位真人故事我是薛格格,2000年出生,家在东北白城市。我从小被当公主养,琴棋书画样样行。从小学起,我就当各种活动的主持人,讲话思路清晰,逻辑严密。高考时,我完全可以考入师范院校,毕业后当一个体制内的老师,但我却选择了当时很小众的语言哈萨克语。大学时,我选修了四个不同的专业,还有...
翻译是遗憾的艺术
翻译是遗憾的艺术陈阳《旧约·创世记》中有这样一个故事:在古老的时代,人们曾计划建造一座通天塔,以此传扬人类的功名。然而这番雄心却惊动了神祇:如果凡人能完成这一壮举,今后哪里还有人做不到的事?于是,神扰乱人类的言语,使众人分散到各地,建造通天塔的豪情就此化为泡影。后世将建塔之地称为巴别,这座塔也...
马杜罗打断港媒记者:说普通话吧,没英文翻译,这是新世界
马杜罗在他的社交平台X账号上发布了记者会的视频。会上,一名来自香港媒体的记者起初用英文提问,但由于现场未设置英文翻译,被工作人员打断,他一时间略显茫然地看向四周。马杜罗立即用自己的幽默缓解了氛围,他笑着对这名记者说:“请用普通话(提问)吧,这儿没有英语翻译。”他补充道,“这是一个新世界”。
在伊朗上热搜的 中国翻译小组
她把这一想法和她朋友说了以后,得到了他们的热情响应,于是陈彬彬立即在2月24日中午发了一个朋友圈,附上了一个入群码。她说,现在正在成立一个新冠病毒翻译小组,将汉语的新冠病毒治愈方案及预防措施翻译成波斯语,主要目的是提高伊朗人的自我防御意识,避免不必要的恐慌。其次,是在这个特殊时期,“做一点地球人能做的...