“这届留学生,不带英文不会说话...”
比如英语里有万能的which,一句话说了一半,感觉没讲明白,加个which就可以无限解释下去;而到了中文一句话说完了就是说完了,再加个“也就是说...”补下去,怎么补怎么别扭。最终妥协的结果就是用了倒装,感觉说起话来像山东和美国混血,比如,“我去了下那个商场嘛上周,和我的室友,买了件衣服,红的...”而...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
于是,高考英语100分出头的他,开始在打工和阅读的间隙自学英语。他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起了海德格尔,找了各种各样关于他的书来读,发现这本书通俗易懂,可...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍…… 这些美食用英语咋说 西安传统小吃...
“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo’,面食基本是‘Noodles’。主要以音译为主,朋友们品尝后,我们也会交流这些美食的具体做法。在听、看、尝过之后,他们都能够理解。”刘文景说,大多数外国人其实更习惯用“ChineseHamburger”来形容肉夹馍,意思...
普洱茶用英语怎么写,English Translation for 'Pu'er Tea'
除了“RawPuerhTea”和“RipePuerhTea”之外,这两种普洱茶还有其他的英文表达方式。它们也可以称为“ShengPuerhTea”和“ShouPuerhTea”。其中,“Sheng”是生茶的意思,“Shou”是熟茶的意思。这两个词也是对普洱茶制作过程的简化表达。总结起来,普洱生茶和普洱熟茶在英文中可以称为“RawPuerhTea”、...
李阳:让英语疯狂
我读英文和写英文的能力都很强,但我从不说英文(www.e993.com)2024年9月29日。在这方面,我有一个致命的障碍。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的...
BIBF第二天,中外出版人又“玩”出哪些新花样?
《阿婆的空中菜园》《蓝鲸爱丽丝》是知名绘本作家唐唯的作品,在闹市屋顶中开拓出的《阿婆的空中菜园》不仅输出了英语版权,还输出了德语、荷兰语版权;《蓝鲸爱丽丝》取材自轰动海洋界的真实新闻事件——“52赫兹的鲸”这个真挚动人的故事,讲述了蓝鲸爱丽丝从出生、成长,到离开妈妈独自闯荡的历程;取材自我国非物质文化遗产...
抹黑张纯如《南京浩劫》:日本外务省为期十年的“公关”活动
不管怎么说,笼统地谴责整个民族(或者几代人)是一条走不通的路,理性的读者应该会不接受张纯如的“作为一个民族”的指责。但是傅佛果这个“胜利”也将幕后的日本外务省暴露在聚光灯下。傅佛果提到的那些研究中日战争的日本学者的大部分成果从未被翻译成英文。在介绍美国跨机构工作组(IWG)审查和解密美国档案中有...
德博拉·利维:21世纪女性的写作和生活
她曾在访谈中说杜拉斯是她最喜欢的作家。2011年,利维在一篇发表在《独立报》上文章中提到:在英国想找到翻译成英文的外国文学作品曾经是一件异常艰难的事。她在29岁时(1988年)读到了芭芭拉·布莱翻译的、杜拉斯1984年出版的《情人》。读到《情人》对利维而言既是一种启示又是一场震撼。
中国古典诗词能被英文翻译吗?看中外顶级专家怎么说|东坡大家讲...
??古诗词是中华优秀传统文化,要想让中国古典诗词走向国际,就面临着中国古诗的英译问题。由于中英文在语言结构和文化背景上的差异,对于诗词究竟能不能英译的问题,四川大学教授、三苏研究院院长周裕锴和美国汉学家、翻译家艾朗诺有着不同的看法。(封面新闻记者王越欣李庆拍摄地宜宾竹文化博物馆)...