干货| 央视春晚主题“龙行龘龘”用英语怎么说?
干货|电影《八角笼中》的英文名为啥是NeverSayNever?干货|《你好,李焕英》英文名为何用这个?干货|被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达干货|《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!干货|《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?干货|地球在流泪!“核污染水...
洪涛:“小李杜”、概念化谬误与失落的历史感 (读张隆溪教授的英文...
到唐代教坊曲还有“后庭花”,后来“后庭花”成了一个词牌名,北宋的著名词人张先也写过以“玉树后庭花”为词牌名的词,例如:《玉树后庭花??华灯火树红相斗》“华灯火树红相斗。往来如昼。桥河水白天青,讶别生星斗。落梅秾李还依旧。宝钗沽酒。晓蟾残漏心情,恨雕鞍归后。”(陈文忠《中国古典诗歌接受史硏究》...
干货| 贾玲新片《热辣滚烫》的英文名为什么是YOLO?
《热辣滚烫》的英文名很有特色,叫YOLO,是“youonlyliveonce”的缩写。“YOLO”的字面意思是“人生只有一次”,但它的潜台词很丰富,告诉你:要珍惜当下,活得精彩,为自己而活。贾玲在花絮中对这句话这样解释道:“你只活一次,所以被嘲笑也没有关系,想哭也没有关系。”不是只活一次,所以要拼命、要努力、...
干货| 快过年了,“剪发”“烫发”“染发”用英语怎么说?
中文里,大家习惯说“我剪头发了”,很多同学用英文表达这句话的时候会直译为“Icutmyhair”,这样说就错了。在英语中,如果人称后面直接加动词,一般都指亲力亲为。所以你说“Icutmyhair”,老外可能会理解为“你自己给自己剪了头发”。如果要表示别人为你服务,比如“理发师给你剪了头发”,需要加上使...
干货| 2025第九届亚冬会口号和吉祥物用英语怎么说?
干货|电影《八角笼中》的英文名为啥是NeverSayNever?干货|《你好,李焕英》英文名为何用这个?干货|被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达干货|《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!干货|《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?
干货| 2024年度流行色揭晓!“柔和桃”用英语怎么说?
干货|电影《八角笼中》的英文名为啥是NeverSayNever?干货|《你好,李焕英》英文名为何用这个?干货|被《清平乐》圈粉?来学学词牌名的英文表达干货|《哪吒》英文预告片发布,“急急如律令”怎么翻译,《人民日报》支招了!干货|《疯狂动物城》里的动物,用英文都怎么说?
词牌名“满江红”英文怎么翻译才能“信达雅”?
“满江红”翻译成“FullRiverRed”,这么直白真的可行?因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)...
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”:这些词牌名的英译为啥...
“满江红”翻译成“FullRiverRed”,这么直白真的可行?因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
“满江红”的翻译关于词牌名的翻译,其实都大差不差。在新华社的一篇英文报道中,“满江红”被译为“RedAllovertheRiver”;已逝的翻译泰斗许渊冲老先生则翻译为“TheRiverAllRed”。许渊冲老先生翻译的岳飞《满江红·写怀》全文如下:Wrathsetsonendmyhair;...
“满江红”英文怎么译才能“信达雅”
“满江红”翻译成“FullRiverRed”,这么直白真的可行?因为春节档一部热播影片《满江红》,网友们开始关注起中国传统文化中词牌名的英文翻译。让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示...