台作家喊话蔡英文:“洋人”都在赶着向大陆学习 别再自我催眠了
王丰指出,这个“变化”很值得台湾生活在意识型态象牙塔里的绿营独派人士省思,不要再拿三十年前的刻板印象,继续标签化大陆,自我安慰、自我催眠。据台湾《中时电子报》报道,就中国数学课本进英国一事,台湾作家王丰18日发表评论称,今天大陆真正的崛起了,“洋人”反过来开始要向我们中国学习,他提醒蔡当局,不要再自...
体验象牙塔外的社会生活 六旗实习生挑战全英交流模式
“有些游客来自印度、泰国或日本,英语发音会带有很重的本土口音,听起来一头雾水。”六旗实习生嘉敏的英文水平不错,在实习过程中,她的口语水平和表达逻辑得到了leader的夸赞。“有一次,一位排在队伍中间的印度游客指着过山车问我‘Howlongdoesittake’,我只听懂了‘how’、‘long’两个单词,便回答他这座过山...
李阳:让英语疯狂
同时我口语很厉害,没法跟领导人当翻译,我回答,口语太简单,只能做日常生活,他只能做因为句子量太少了,我的句子量我可以做很高层的翻译,英语一定要讲话,英语属于劳动人民一定记住这一点,语言是属于社会,属于人民的,你不能把它放在象牙塔的
“新中国成立后第一个文学博士”如何炼成?莫砺锋:抓住机遇 走上行...
莫砺锋是象牙塔里的一流学者,也是走向大众的“师者”。他既在学术上“进”得去,又在普及上“出”得来。做古典知识普及,对于莫砺锋来说,契机也是几个偶然。2004年他出任南大中文系主任,工作繁忙,时间比较零碎。不方便专心写论文,他就写随笔。那年他写了一本《莫砺锋诗话》,主要是谈古典诗词跟现代人的生活有什...
会英语的南方系记者,为什么觉得自己比全红婵高贵?
先有记者问人家“拿捏”英文怎么说,被人拒了,后有南周名记维护行业共同体意识,要别人好好学英文,整得大家伙笑得前俯后仰,就不要再讨论为何新闻界江河日下了。人民群众并不是反感记者这个职业,也不是反感带他们看世界、改变世界的新闻行业。是反感一切不着实际的傲慢自大,以他们的名义行事,却飘飘乎不知...
支教随笔:心中有绿,脚下留青_大学生志愿服务西部计划_中国青年网
随着窗外平坦的土地逐渐被起伏的山峦取代,“支教”一词于我的真实感也在逐渐增强(www.e993.com)2024年11月25日。从象牙塔迈向大山,用坚定的步伐,去丈量青春的无限可能。“秦岭高崔嵬,商山好颜色。”秦岭脚下,灞河岸边,在这里,我开启了为期一年的支教之旅。“心”起点陕西的一切,对我来说都几乎是全新的体验。无论是气候、风俗、景观、人文...
美国大儒酸坏了:中国本可成第二个韩国,最后却选了与俄罗斯同路
这要按照通辽宇宙的标准来衡量,我寻思梅茨尔这出身背景怎么着也算是“罗马贵族”了吧?在走出大学的象牙塔步入社会之后,梅茨尔的事业运也称得上是顺风顺水。1991年,年仅23岁的梅茨尔就当上了联合国柬埔寨过渡时期权力机构的人权官员。在克林顿成功上位之后,梅茨尔又曾先后履任过美国参议院外交关系委员会高级顾问、...
清华大学教授是海军间谍,在我国潜伏多年,被著名影星英若诚揪出
1950年,英若诚进入清华大学深造,专攻外语翻译。谁能想到,正是在这座象牙塔里,他遇到了改变命运的重大事件。当时,清华大学聘请了一对美国夫妇担任外语教师。丈夫名叫李克,妻子叫李又安。他们学识渊博,待人和善,深受师生欢迎。英若诚也是李克夫妇的学生。他们常邀请英若诚参加家中的聚会,畅谈文学和艺术。
三天完成城市宣传片翻译,武昌工学院师生组队挑战极限
“虽然过程很煎熬,但实战学到的东西非常有价值。感谢老师给予机会让我们身处象牙塔就能够看到更广阔的世界、审视自己在学习上的不足,明白翻译的真正内涵。”“AI翻译如火如荼,但此次翻译项目中没有任何一处是机器翻译能胜任的。”祝元娜称,中文内涵博大精深,仅靠点对点的翻译并不能完整体现文稿内核及整体思想。
一个美国教授,变身“阿拉老铁”
在中国从事研究多年后,马奥尼说,自己学到的重要一课就是:“决不能低估中国人民,尤其是中国农民的智慧。很多中外学者在与中国老百姓沟通时,都爱带着‘预设答案’去问问题。但事实上,中国老百姓对社会的认识往往比许多象牙塔里的学者更复杂、更真实。这种来自人民的智慧,也正是中国发展的重要动力之一。”...