中华书局九月新书单_研究_横排_文学
本书利用“一点两翼”的研究思路——以唐诗自注为研究立足的“一点”,以自注本体探究为“一翼”,以发掘诗歌自注与史书自注、诗歌文本、诗人三者关系的拓展研究为另“一翼”,将唐诗自注作为独立的研究对象,以翔实的统计数据为基础,力求解析史书自注对唐诗自注生成发展所产生的影响与作用、唐诗自注与诗歌情旨内涵...
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评
第1题:文言文翻译文言文是中文体系中最为复杂的语言形式,这对模型的翻译能力是一个巨大的挑战。不仅需要先将其翻译为现代汉语,还要在此基础上进行外文翻译,难度更是进一步提升。测试方法:由此我们从中国经典文言文中选择大家都很熟悉的《出师表》(诸葛亮),这部分主要考察模型对古文理解、翻译的准确性和文言韵味的...
UC伯克利「LLM排位赛」结果出炉!Claude 3追平GPT-4并列第一
但是网友让他做一些推测性的翻译,Claude3突然就开始干活了。A面翻译:「伟大的女神(标志02)为城市/宫殿(标志24)提供保护(标志12)。人们(标志01)带来祭品(标志11、27)并在她的体内进行神圣仪式(标志13、18)。女神的祝福(标志35、38)确保了这片土地的繁荣(标志28)和胜利(标志02、12)。」B...
UC伯克利“LLM排位赛”结果出炉!Claude 3追平GPT-4并列第一
但是网友让他做一些推测性的翻译,Claude3突然就开始干活了。A面翻译:「伟大的女神(标志02)为城市/宫殿(标志24)提供保护(标志12)。人们(标志01)带来祭品(标志11、27)并在她的体内进行神圣仪式(标志13、18)荣誉。女神的祝福(标志35、38)确保了这片土地的繁荣(标志28)和胜利(标志02、12)。」...
把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!
把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!????????把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!????????把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!????????把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!????????把现代文翻译成古文诗词,太雅致了!????????...
古文读不懂,把佛经都翻译成白话文不是更好吗?
5,如果佛教在今天传入,我相信也会翻译成白话文的形式(www.e993.com)2024年11月6日。如果现在要把佛经译成白话,我个人比较主张直接取梵本翻,中国的古文一句多义,翻译起来不容易。相信这些事也会有人去做,比如提问仁者,说不定因为发问,继而就发愿去做了呢!6,至于读不懂就不能读,这本身就是对读经的误解。经是佛说,读经就是听佛说法、学...
把古文翻译成现代流行词,瞬间掉档次了!
把古文翻译成现代流行词,瞬间掉档次了!2020年06月27日13:00新浪网作者电竞八卦集举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权...
俗气烂大街的流行语,翻译成古文竟然这么有格调!
翻译成文言文时可以自嘲为“鄙人怯懦,不敢妄言”打开网易新闻查看精彩图片7打开网易新闻查看精彩图片《韩非子·内储说上》:“殷之法,刑弃灰于街者”商代的法律,把灰倒在街上的人是要被砍掉手臂的……这个可比如今的垃圾分类严苛多了
流行语“翻译”成古诗词后,竟然这么美!
古文翻译形若槁骸,心若死灰。——佚名《被衣为啮缺歌》16我和我的小伙伴们都惊呆了古文翻译东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。——白居易《琵琶行》17人与人之间最基本的信任呢?古文翻译长恨人心不如水,等闲平地起波澜。
台湾高考古文比例超过6成 首度考文言文翻译
华夏经纬网7月4日讯:据台湾媒体报道,虽然岛内高中语文课程纲将文言文的比例降至五成,但今年台湾高考语文科首度出现文言文翻译成语体文的“语译”题,且整份试题古典文学比例高达六成六。据报道,今年首度出现的古文翻译成白话文题目,是李斯的《谏竹客书》。这次台湾高考语文科试题取材广泛,包括外来语、六书法则、...