敲黑板!Baijiu、hutong都是正规英语,不用翻!
而且这款游戏在文化上尤其硬气,其英文版中的Wukong(悟空),JinGuBang(金箍棒),yaoguai(妖怪)等词汇都没有为了迎合海外受众作意译,而是保留了中文拼音。嗯,老外想了解游戏背后的故事,就请学中文去,从拼音学起!其实不光《黑神话:悟空》在翻译中做了这样巧妙的处理,胡同英文hutong、中国功夫英文kungfu、茶点的英...
中国网友安慰外国失恋女孩,中式英语“You swan,He frog”在海外爆火
还有最近爆火的游戏《黑神话悟空》,开发团队并没有照顾外国玩家,一些翻译直接采用拼音,比如悟空翻译成“Wukong”,金箍棒就是“Jingubang”。但这也并没有磨灭老外玩这款游戏的兴致,他们甚至纷纷表示要去阅读一下《西游记》,以便更好地了解这款游戏。虽然中国文化的博大精深,可不是一朝一夕能研究完的,但也正...
7号线高科西路站“加值”英语翻译遭吐槽,上海地铁:将优化
近日,有网友发帖反映上海地铁站的英语翻译,称7号线高科西路站售票处的“加值”,翻译写成了拼音“JIAZHI”。网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。截屏图澎湃新闻记者从网友提供的照片上看到,在“售票加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS&JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是...
英语教材又出大问题了?
不可否认,北师大版英语书确实这么做了,甚至高中英语被直接机械拼写为:GAOZHONGYINGYU。但这并不新鲜。过去的三版数学一直用拼音来点缀封面。过去的两版物理也喜欢这么做。就此我们完全可以推测,给科目写拼音不过是北师大课本的一种传统。说不合情吧,但一定意义上又很合理。编写人员都是中国人总不合理了...
拼音课时拉长,删除认识钟表……新学期变化有点多!还有,小学开学来...
最引人注目的是,拼音学习时间也延长了——原来拼音单元是两个单元,现在拼音单元改成了三个单元,比如说孩子容易混淆的i、u、ü,还有一个y、w,这次就拆分开进行了学习,给了孩子们学习的梯度,降低了学习的难度。语文教材增加了红色经典篇目,新选入了《雷锋日记二则》《井冈翠竹》等课文。语文教材增选了体现社会主...
国家统编教材将启用 小学语文先认字再学拼音
据一线教师介绍,现在很多学校小学一年级就学英语,如果先学汉语拼音,孩子们很容易和英语混淆(www.e993.com)2024年10月13日。而且,一年级的孩子很难理解“声母”“韵母”等知识,重复练习容易让孩子感到无趣,甚至失去学习语文的兴趣。而先学一段时间汉字,再学拼音,孩子们会发现原来用拼音还可以去读不认识的字,这会让孩子们体会到学习语文的乐趣和...
未来几年,我们的机会在哪里?
对。吴世春说,这也是他“偏爱”小镇青年的理由。贫穷(poor),聪明(smart),但是有野心(desire),PSD。巧合的是,PSD同时也是“皮实的”汉语拼音首字母。吴世春自己,就是小镇青年出身。大学毕业之后,他拎着一个破箱子,来到北京北漂。因为穷,他和别人合租了很久的地下室。不到十五平米的地下室,要住4个人。
出海马来西亚,语言到底是不是问题——写给困惑的你
所以你可以这么理解:马来语言是一门拥有悠久历史的语言,但是马来文字是一门很年轻的文字,他字母和英文字母是通用的,除了发音不同,所以某种程度上,你可以把他理解成英语的拼音。所以马来西亚是一个用拉丁字母交流的穆斯林国家,是不是很神奇?以TRX最大的书店为例,70%以上是英文书,15%是马来语书,另外15%是中文。
一针见血!AI专家指出,教育的问题不是太内卷,而是“过拟合”,一下
再比如英语,它更是一个能体现过拟合的学科。传统的哑巴英语我们就不多说了,在外滩君看来:一切以标准化考试为单一参照的英语学习,都有着过拟合的风险。没错,是一切,包括我们印象中挺“国际化”的雅思、托福等。你会说,哎,这些考试不是听说读写挺全面么?
“ANTA”是拼音还是英文?网友吵翻了,品牌方终于说清了……
“ANTA”是拼音还是英文?网友吵翻了,品牌方终于说清了……中新经纬11月1日电(李晓萱)1日,“安踏宣布更改公司标志”引发热议,不少网友争执新标志中新增的“ANTA”字样到底是拼音还是英文。对此,安踏在线客服回应中新经纬称,“ANTA”是拼音,在当初选择的时候就是作为拼音呈现的。10月31日晚间,安踏体育在港...