广西螺蛳粉官宣英文名“Liuzhou Luosifen”,那“加臭加辣”怎么说?
广西螺蛳粉官宣英文名“LiuzhouLuosifen”,那“加臭加辣”怎么说?鲜、香、酸、辣、爽,闻着臭吃起来香的柳州螺蛳粉,如果要向外国友人推荐它,你知道用英语怎么说吗?近日,广西柳州出台了一项地方标准,界定了预包装柳州螺蛳粉外包装英文翻译和书写的术语及定义,自此,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuos...
“辣”是“spicy”,那“麻”用英语怎么说?
“辣”是“spicy”,那“麻”用英语怎么说?湖南人爱吃辣,四川人爱吃麻“辣”翻译成英文是“spicy”那“麻”用英语怎么说你们知道吗#麻辣的“麻”用英语怎么说说到“麻”,这里有2个单词我们不得不需要提一下,那就是“tingly”和“numbing”。"tingly"和"numbing"都可以用来描述一种感觉,但它们...
“微辣”、“中辣”、“特辣”用英语怎么说?
“辣度”用英语怎么说NEWCHANNEL"微辣"可以翻译为"mildlyspicy","中辣"可以翻译为"moderatelyspicy",而"特辣"可以翻译为"veryspicy"或"extraspicy"。这些表达方式用于描述食物的辣度级别,以满足不同口味偏好的人。Mildly:意思是在某个属性上程度较轻或较低,相对于强烈或重烈的情况而言。例如,"mildly...
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说近日,柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》发布并正式实施。该标准规定了预包装柳州螺蛳粉外包装相关信息的英文译写。“柳州螺蛳粉”直译为“LiuzhouLuosifen”。根据标准,“酸笋”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。这将有助于柳州螺蛳粉更...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
它最开始的英文翻译一般是“dumpling”,看似完美融入国外菜单,但根据《牛津英语词典》来看,这个单词最精确的解释是“与肉类菜肴搭配的烹制熟的小面团”。也就是说,所有“面皮裹馅”的食物都算“dumpling”。为了表意精确,近年来饺子的翻译逐渐演变成了“jiaozi”,最新的《牛津英语词典》里也收录了这一单词。
贾玲电影霸屏热搜,它的英文名更燃!
值得一提的是,电影《热辣滚烫》的英文名很有特色,叫YOLO(www.e993.com)2024年11月18日。根据牛津词典的解释,YOLO为“Youonlyliveonce”的缩写,意为“你只活一次”或者“人生只有一次”。结合电影的内容与贾玲的减重经历,其实不难发现电影英文名“YOLO”的潜台词很丰富,就是要告诉你:要珍惜当下,活得精彩,为自己而活。
向赖清德示威?蔡英文突推“写真辑”,还放了郑文灿照片
视频中现任台湾地区领导人赖清德在车上问蔡英文,“你觉得我是怎么样的一个人?”蔡英文则回答,“你比我想象中的还要凶”。郭正亮表示,“你看蔡英文多精准的预言了后来的结果,赖清德好凶啊”,但郭也指出,蔡英文把“辣台派”的照片都登出来,是在跟赖清德表示说“跟我同道的人还不少,你抓是抓不完的”。
《热辣滚烫》英文名YOLO是什么意思?JOMO、FOMO又是啥?
从单部影片票房表现看,《热辣滚烫》票房领跑。不知道大家有没有注意到,电影英文名“YOLO”?“YOLO”是什么意思呢?(图源:CambridgeDictionary)不难发现,这部电影所传递的价值观,与YOLO这一概念所表达的“活在当下,大胆去做,即使经历挫折坎坷,也要一往无前”不谋而合。
“腊八粥”的英文是什么?
俗话说,过了腊八就是年!腊八,意味着春节序幕已经拉开,年味儿一天比一天浓了。图源:IC那么,你知道“腊八粥”用英语怎么说吗?腊八节习俗又该如何用英语介绍呢?“腊八粥”用英文怎么说?“腊八”一般可以直接用拼音“laba”来表示,后面进一步说明这一天是农历十二月初八(theeighthdayofthe12thlunar...
美国韩裔名厨抢注“油辣椒”英文商标后道歉,美媒:老干妈格局高
(观察者网讯)综合美媒、加媒和英媒4月12日报道,最近,被美国亚裔和美食家奉为油辣椒“OG”(元老)的老干妈在美国又火了一把,这次全靠美国同行衬托。起因是美国韩裔名厨张锡镐(DavidChang)旗下餐饮集团Momofuku(福桃)在美国抢占了“chilecrunch(香辣脆,也被视为油辣椒)”商标并正在申请“chilicrunch”商标...