普拉托英意双语私立学校舞狮庆中秋国庆 大型游园活动精彩纷呈
作为一所英意双语私立学校,ArsGeniusSchool不仅致力于提供优质的双语教育,还注重将学习与艺术、文化和运动相结合,为学生创造了一个丰富多彩的成长环境。▲视频当天的活动在宽敞、环境优美的校园内举行。学校设有舞蹈室、篮球场等设施,为各种活动提供了充足的空间。此次庆祝活动以舞狮为重头戏,展现了浓厚的节...
北师港浸大怎么样?国内首家“博雅”大学,既能射箭,还能舞狮
例如,北师港浸大会设置英语强化课程,帮助新生提前适应教学模式。同时,校内还设有英语写作中心和口语辅导项目,帮助学生解决写作和口语两大难题。不得不说,在北师港浸大的全英文教学体系下,该校与国际接轨的程度进一步提升,学生的国家适应能力也得到了锻炼。一方面,来自不同国家和地区的教师能带给学生不一样的国际化视...
跟谁一起去云南旅游好呢英文,Who is the Best Companion for a...
WhowantstotraveltoYunnantogether?谁想结伴去云南旅行呢众所周知,一个人旅行有时候会觉得孤独,而结伴旅行则能让你尽情享受旅行的美好,结交新朋友。若你正在计划一次云南之旅,不妨来找寻同机前来的伙伴,共同打造属于本人独有的旅游胜地。谁想结伴去云南旅行的英文WhowantstotraveltoYunnantoge...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
一个现象让不少人好奇:在广场墙壁、商家标语、店铺贴纸上,“龙”的英文翻译有的使用单词dragon,还有的用了发音同中文相近的另一个单词——loong。loong典出何处?dragon的译法还能不能用?两者背后有怎样差异?带着这些问题,新华社记者采访海内外专家和文化传播工作者,探究“龙”的不同英文翻译背后有怎样的文化因素...
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素-新华每日电讯
“在马可·波罗的东方游记里就有dragon这个词了。”北京外国语大学英语学院副院长彭萍告诉记者,马可·波罗可能从外形上观察认为,中国建筑上的“龙”跟西方的dragon有一定相似之处。后来,英国传教士马礼逊编纂出《华英字典》,将“龙”译为dragon。“这本字典影响非常深远,这种译法就在西方大部分人中间流传并延续至今...
北师港浸大怎么样?阿里巴巴数据专家:国际化教育的首选
用校长汤涛教授的话来说,学生是博雅教育的核心,北师港浸大开展的是融汇中心、贯通古今的特色博雅教育(www.e993.com)2024年10月26日。所以,该校有充满古典元素的雅乐堂、有布满各式弓箭的射道馆、有专业的舞龙舞狮和纸浆制作等各类特色课程,该校学生在具备国际视野的同时,也具备家国情怀。
向劳动者致敬|李春艳:用每一次的鼓声和舞动,让海外的华裔孩子们与...
在海外教授华裔孩子们中文知识的日子里,我深切地感受到他们对中国传统文化的好奇与渴望。然而,由于地理距离的限制,他们往往难以亲身体验到那些令人心潮澎湃的传统庆祝活动,如“舞龙”和“舞狮”。每当提及这些文化符号,孩子们总是眼中闪烁着向往的光芒,却因为未曾亲眼目睹而感到隔阂。
喜爱神话的艺术家杨芝科,用国潮动画讲述文化的故事
农历新年将至,祈求平安和丰收的民间传统习俗“舞龙舞狮”又在中华大地上热热闹闹地张罗起来啦!90后湖南女孩杨芝科,是一名专业前沿的视觉艺术家,她用自己策划并导演的三维动画影片《复苏之舞》(英文片名《RenaiDance》)为大家诠释了现代人对传统民俗文化传承问题的思考。巧妙的构思,动人的情节,让上百万观众泪目,“让我...
??广州港国际通用码头工程开工,总投资约75亿元
深入学习太极拳,突破语言隔阂是关键。EnricoRandi表示,一开始他借助手机里的翻译软件与师父交流,一个用英文,一个用中文,通过科技手段解决了最初的交流“障碍”。随着双方越来越有默契,交流变得顺畅起来。“后来我发现,有时候我说的中文,只有师父们能听懂,其他人听不懂。”EnricoRandi笑着说。
潮声丨春节的英文该怎么说,不是一件“小事”
春节的英文到底该怎么表述,这事儿重要吗?有网友觉得海外华人小题大做,是文化不自信的表现。但搞清楚事情来龙去脉,可能会有不一样的看法。有媒体爬梳过,以往外国元首和国际组织负责人在向华人拜年时,说的都是“HappyChineseNewYear”,但是在美国遭到了韩裔和越南裔的抗议。为了“尊重社区文化的多样性”...