厉害了!00后翻译团,做了个8国语言的抗疫网站
这篇报道翻译的评论里有一条日语老师的留言,“对于新闻的翻译非常到位且专业,因此我想以你们其中的某篇翻译为模板来给学生讲课,如果能够得到你们的授权,我将十分感谢”,Alice表示这让她备受鼓舞。Sarah浏览法国新闻网站聚焦法语新闻的Sarah关注到法国人对新冠疫情的态度和医护人员的情况。她找到了《费加罗报》在1月3...
如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
也好理解,就像“东风韶山”根本没法翻译,也不需要翻译。另诸如“出云”,日本人自己直接不翻译“Sunrise”,使此目的地名屡被误认作列车爱称。台湾的“莒光自强”,在英文订票网站上,直接延用威妥玛拼音,同样并不翻译。类比之,中国人也很难理解“灰狗巴士”是怎样的一种图腾。亦需要额外补充,这显然不是“猫和...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
有一回,我碰到了那个说等学成后请我去他的公司当翻译的日本人,他言辞犀利地对我说:“你花这么长时间,这么多精力学习日语就是为了从服务员当上店长吗?”他这一问让我哑口无言。他说:“你妹妹的学费,我可以先借给你,将来你要还我!”我觉得日本人说得有道理,我应该把目光投向更高更远的地方。那时候,我...
学院学子在第六届日语国际翻译大赛中获佳绩
据悉,“人民中国杯”日语国际翻译(口笔译)大赛是一项级别高、影响广、规模大的日语翻译全国赛事,大赛由中国外文局亚太传播中心(人民中国杂志社、中国报道杂志社)和教育部日语专业虚拟教研室联合主办,中国日语教学研究会、中国日语教学研究会华南分会及广东外语外贸大学东方学研究院协办,广东省翻译协会及广州市联普翻译有...
中国小孩13岁加入日军,用日本名字说日语,为抗战做出巨大贡献
陈敏学在日本军官的安排下,在洋行中继续他的翻译工作。通过分析生意往来的账目,他能够推测出日本人的动向。而借助与日本人的旧交,他也能常常到日本军部去刺探情报。作为翻译,他可以从日本人那里获取许多有价值的情报。而且,由于他的特殊身份,即使他打探情报,日本人也不会轻易怀疑他。再加上他年纪太小,以前...
回顾∶一名翻译出现失误,周恩来主动帮其解围,翻译不由泪流满面
此时,周斌想起了周总理的教导:最好的翻译,还要当好参谋(www.e993.com)2024年11月6日。于是,周斌轻轻地对姬鹏飞说:“姬部长,我看可以的。”出乎他意料的是,姬鹏飞反应十分激烈。他严厉地斥责周斌:“你说什么!少废话!”吓了一跳的周斌,连忙向领导道歉:“我说的不算数,只是供您参考……”就这样,几分钟过去了,中方依然没有回应。
王贤才丨两次焚稿,九译其书:我翻译《希氏内科学》的历程
他就是这么说的,我至今记忆深刻。学“哑巴日语”就这样,我在劳改队第三次翻译《希氏内科学》,想要实现学生时期的心愿。在这样的封闭环境译书,困难自然不少。虽说那个时期里,劳改犯中能人不少,但是专业性较强的问题,还是难以找人商榷。记得译到一段有关CT的内容时,一下卡住了。现在CT已是家喻户晓,可是那时...
不会日语不能开账户?留学生叹日本银行开户难
日语不过关的话,就被告知“现在日语对你还太难,所以这次操作我们就取消了。”当留学生提议可以英文与工作人员沟通时也遭到拒绝,要求只能说日语。记者从和风留学中介的袁总了解到,现在确实是开户口比以前难了,所以学生们都是先开比较宽松的邮局的账户,之后去银行开户的话,不是有懂日语的人陪伴翻译即可,而是必须...
“千万别让东北人干翻译”,唯美的画面,硬是翻译出了大碴子味
他们一开口,简直让人瞬间从首尔调回了延吉。很多网友表示东北人并不是说他们不善于干翻译,相反,因为很多东北同学,他们的家乡接近日韩这些周边的小国家,所以他们语言的专业含金量往往是更高的,也有更多学习日语,韩语的机会,可是他们翻译出来的就很容易让人出戏,笑的眼泪都快出来了。文末总结:在选择小语种外语...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
会碰到一些很难翻译的内容吗?戚煜:很多。我印象比较深的是人参小妖。因为在日语里,人参(にんじん,Ninjin)是萝卜的意思。而我们中文语境里说的人参,在日本叫作朝鮮人参,或者高麗人参。但是在一款以中国古代神话背景为蓝本的游戏中,出现“朝鲜”“高丽”的地名无疑是很出戏的,会严重影响玩家的剧情沉浸感。如果...