把“jump the gun”翻译成“跳枪”就尴尬了!
“watchout”是“小心”的意思,并不是“看外边”的意思。除了“watchout”表示小心以外,还有不少短语和它有相同的表达意思,例如“mindout”有“留神,当心”的意思,还有使用频率相当的“lookout”,也可以说“becareful”,这些都是可以的!知晓了“watchout”的含义,那接着来看看它在《垂直极限》和《蜘...
最新发布|国产精品小可爱在线_财经频道_广西网络广播电视台
现在宛若有一缕曦光射来,照进他的心田,亮堂了很多♀??,让他的斗志更加的旺盛了????。,多伦多中华中文学校庆祝建校40周年颁首届华文教育贡献奖,初高中生厕所撒尿视频|18禁黄网站禁片无遮挡内射精,欧美久久成人|久久久黄色片子2。????2024年11月08日,科技加速赋能房屋“生产”新模式,亚洲色欲网男人的...
《坚如磐石》口碑逆袭!这三个“张艺谋式”的细节值得一看
《坚如磐石》海报上的英文名很有意思,叫:underthelight。可以理解成“在阳光下”,也可以理解成“灯下黑”。既是对黑恶势力的形容,也在告诫我们观众:“请用对一切都表示怀疑”去看这部电影,因为你的眼睛、耳朵甚至是思考,都有可能欺骗你。你以为这是一个逼良为常的大冤案比如开场第一个镜头,王迅饰演...
英语习语:在某人的眼皮底下真不是 under one's eyes,实际的表达...
答案是不能直译;至于为什么,我也不知道,但是地道的表达方式却让人始料未及;“在某人眼皮底下”译成英文是underone'snose,是不是不可思议呢?但是习语就是习语,它们的产生不是一朝一夕,它们的使用也不会是昙花一现;在中文中,眼皮子底下表示非常近的距离,而underone'snose除了表示距离近之外,更多地表...
《封神》展现人性善恶,“性善”“性恶”该怎么翻译?
AllUnderHeavenBelongstothePeople.天下是天下所有人的天下,国家是全国所有人的国家。首尾两个“天下”可以理解为国家或国家的最高统治权;中间一个“天下”是指天下所有的人。其中隐含着天赋人权、政以道立的理念。在现代语境下,这句话也可以理解为:世界是全世界所有人的世界——每个国家、每个人都有权...
“免运费”“货到付款”等快递类用语英语该怎么翻译?
也可以翻译成“包裹”的意思,其实平时我们的快递也就是一个个的“包裹”嘛(www.e993.com)2024年11月18日。(听说在英国会用parcel,不过罐头菌没怎么见过,但也不敢完全肯定,毕竟两个基本同义词,所以也记一下哦~)TodayIreceivedapackageundermynamethatIdidn'torder....
2015热词“习大大” 你知道怎么翻译?外媒怎么用?
《经济学人》则翻译为“UncleXi”,并对这一昵称解释说:“‘习大大’就是习叔叔的意思。网友、普通民众、甚至一些官方媒体都这么称呼他。对西方人来说,也许还没见过哪个国家领导人能和老百姓亲成这样,能够被主动称为“大大”。3.BigDaddyXi英国《卫报》一篇文章则将“习大大”译为“BigDaddyXi”(习...
2015热词“习大大”英文翻译是什么?盘点外媒翻译
《经济学人》则翻译为“UncleXi”,并对这一昵称解释说:“‘习大大’就是习叔叔的意思。网友、普通民众、甚至一些官方媒体都这么称呼他。对西方人来说,也许还没见过哪个国家领导人能和老百姓亲成这样,能够被主动称为“大大”。3.BigDaddyXi英国《卫报》一篇文章则将“习大大”译为“BigDaddyXi”(习...
“Smoking gun”翻译成“烟枪”就尴尬了哈!
underthegun“underthegun”直译为“在枪之下”,但它还可以表达“压力之下”,它来源于过去军队攻占城堡有关,当供给方企图用炮火轰开城墙时,防守方就会反攻。打开网易新闻查看精彩图片[例句]1.Thedeadlineiscoming,I'munderthegun....
“我倾向于让中文平易近人”
对于翻译这件事,贾佩琳无奈地说,“所有翻译都是选择,所有翻译都是失去”,而翻译者只能尽可能做到符合原意。“比如《一代宗师》中的招式‘叶里藏花’是双关语,而我翻译成‘flowerunderleaf’(花在叶之下)就失去了与他(主角叶问)的叶姓之间的联系,但我这样翻起码可以让人联想章子怡是flower,他说‘flowerunder...