“肉太老了”说成“The meat is too old ”?这样翻译要闹笑话的哦
我们中文说的“肉老”其实是说“肉很难咬,嚼不动”,英文用这个词“tough/t??f/”,所以“肉太老了”正确表达是:Themeatistootough.那么我们怎么判断牛排的口感和软硬程度呢?有一种很有意思的说法是,摸摸自己头上的各部位就能知道你要的牛排煮出来会是什么样子了,具体就是,well-done就和你头顶的...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
早在清朝末年,在美国的华人就将中国龙翻译为“loong”,以便和西方的“dragon”区分开来,表达了华裔的尊严,告诉外国人,中国人并非邪恶的种族。而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
ZhouBo:Honestly,Idon’tknow.Ithinkthereissomegoodreasonforustosayheisa“stubbornTaiwanindependenceactivist”becauseheoncedeclaredhimselfasa“pragmaticworkerforTaiwan’sindependence”.Butthepointis,whenamangetsanewposition,thingsmaychange....
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
我国著名语言学家周有光被誉为“汉语拼音之父”,去过他家的人,都会注意到他那仅仅9平米的小书房,以及那张脱了漆的旧书桌。客人都说这书房太狭小了,周有光说:“够了,心宽室自大,室小心乃宽。”他还说,“你对身外之物看得太重,你的精神就痛苦了。”周有光把时间和精力都投入到学术研究和读书写作当中,因此他...
“手机没信号”用英语怎么说?翻译成“My phone is no signal”会...
“手机没信号”用英语怎么说当手机没有信号时,以下是几个常用的表达方式以及它们的解释:1."Nosignal"或"Signalislost"(没有信号):这是最简单的表达方式,表示手机当前没有可用的信号。通常,手机会显示"Nosignal"或"Signalislost"的消息。
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
tea是八卦的意思,spill表示的是涌出、溢出;所以spillthetea就是我们常说的“爆料、吃瓜”(www.e993.com)2024年11月18日。??举个例子:Okaygirls,itistimetospillthetea.姐妹们,吃瓜时间到了。03“吃瓜群众”用英语怎么说?在咱们中文语境中,最能表现出“吃瓜群众”的词,其实是:猹。
热播剧《都挺好》为啥翻译为All is Well?有深意!丨达人分享
《都挺好》翻成“Alliswell”算是一个信达雅的翻译了,中文、英文都是三个字,从形式到含义完美对应。另外,我想导演之所以用《都挺好》(AllisWell)作为片名,应该想表达出“平静湖水下的暗流涌动”。虽然几个人物同在一个屋檐下,外人看来确实“alliswell”,但是实际上“allisnotwell”。如人...
新冠肺炎更名为新冠感染,新冠感染的英文名该怎么说?
新冠感染用英语咋说?新冠肺炎改成了新冠感染,也就意味着Coronavirusisreferredtoasaninfectiousvirus,新冠感染仍然可以叫做COVID-19。调整为“乙类乙管”可以说成“Downgrade”,“theDowngradeofCOVID-19”,“乙类乙管”翻译成“ClassBInfectiousDiseases”。
亚运会进行时!“战胜易,守胜难”怎么翻译?
Thehighestlevelofsincerityisendless,andallthingsthusplaytheirproperrole.(ChenChun:Neo-ConfucianTermsExplained)中华思想文化术语《中华思想文化术语(历史哲学文艺)》是国务院批准设立的“中华思想文化术语传播工程”的成果之一,以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想...
《封神》展现人性善恶,“性善”“性恶”该怎么翻译?
Humannatureisevil,whileagoodconductisalwaysacquired.(Xunzi)中华思想文化术语《中华思想文化术语(历史哲学文艺)》是国务院批准设立的“中华思想文化术语传播工程”的成果之一,以学生和教师等群体为读者对象,为其研读、理解和翻译中华思想文化相关内容提供准确权威、正本清源的参考。