“老顾客”用英语怎么说?真的不是“old customer”!
以下是两种常见的解释:老人:"Oldman"可以用来指代年长的男性,尤其是在对长者的尊称中,例如指代父亲、祖父或其他长辈。例如,“Myoldmaniscomingtovisit”意味着“我的老爸要来访”。丈夫:在某些地方,特别是口语中,"oldman"也可以用来指代丈夫。例如,“I'mgoingoutwithmyoldmantoni...
外卖员怎么翻译?天天吃外卖的你知道吗?
外卖员怎么翻译?天天吃外卖的你知道吗?外卖员!这个每天围绕我们最多的人英文到底怎么说?01“外卖小哥”外卖员有多种对应的英文表达:deliveryperson/man/guy/worker比较常见也有fooddeliveryman的写法。例Don'tforgettotipthedeliveryguy.别忘了给外卖小哥一些小费。02“外卖”外卖...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
前段时间,馒头出战法国面包节,虽然人家的正经法国译名叫“mantao”,但国内网友依然怀抱“入乡随俗”的美好祝愿为它起了个外国风味浓厚的新名字“中式无糖小蛋糕”。??而且,不仅我国食物传到国外时多用异化翻译,外来食物的中文翻译也多遵循异化策略。像是能夹万物的“bagel”就被音译为“贝果”,原意为“新月”...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
一文全述之【零】,抽掉科学伪史的地基|翻译|词典|字典|词源|词根|...
其二,这删除的四个解释,为什么至今仍在使用?例如,第五个解释为“暗号(密码)”(asecretoroccultmannerofwriting,orthekeytoit),在1822年马礼逊《华英字典》中并不存在。如果1785年就有“暗号(密码)”的解释,为什么翻译成中文时,却没有这个解释?
“川建国”翻译成英语怎么说?国外记者的这个解释亮了
说回正题,这篇文章《美国的特朗普,中国的川建国》,直接将川建国翻译成了“China'smaninWashington”,让不少网友忍俊不禁(www.e993.com)2024年11月18日。其实在此之前,《环球时报》总编胡锡进先生曾在推特上解释过“川建国”的意思:胡锡进:恰恰相反,中国网民都希望您可以连任,因为您让美国变得异乎寻常,被世界厌恶。您也帮助促进了中国...
春节放的“年假”英语该怎么翻译?千万不要说成year holiday!
刚才说的大家都在朋友圈里面的秀的年会,我们可以翻译成year-endparty或者是annualparty。year-end,我们可以直译做“年终”,而annual则有“周年”的意思,因此两个表达都行。Imustattendtheyear-endparty.我必须参加年终聚会。2.year-endbonus年终奖...
把White man翻译成“白人”?99%的人都翻译错啦!
whiteman=?肯定有拌粉要问了:whiteman到底啥意思啊?whiteman忠实可靠的人这里的white代表诚实和道德高尚。-Whatdoyouthinkofhim?你觉得他怎么样?-Heisawhiteman.他是一个忠实可靠的人。所以,white/wat/除了是白色以外,在英语中也与天真、完美、善良、纯洁、诚实、干净等联...
让人产生跪感的中文翻译:妖冶如火,姿态如烟,比原文还美的汉字
杜甫的“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,许渊冲翻译为“Theboundlessforestshedsitsleavesshowerbyshower;Theendlessriverrollsitswaveshourafterhour.”“千山鸟飞绝,万径人踪灭”翻译为“Fromhilltohillnobirdinflight;Frompathtopathnomaninsight.”最著名的是那句...
“吃瓜”“塌房”用英文怎么表达?BBC的翻译也太有意思了吧...
Persona/p????s????n??/表示表面形象,与我们常说的公众人物的“人设”对应。通常解释为:"theaspectofsomeone’scharacterthatispresentedorperceivedbyothers.”??举个例子:Itwouldruinhiswholemysterymanpersona....