别再找了,这就是目前最强的翻译应用
咋说呢,翻译1号和翻译2号得出来的结果出奇地一致,两者都只会把整个专有名词拆分翻译,并把「鸿蒙」音译成「Hongmeng」。但是用有道翻译的话,这「HarmonyOSNEXT」立刻就出来了。这不就对了,中!用其他数码行业的术语套进去,得出来的结果也是一样的,例如vivo源操作系统和OPPO马里亚纳芯片,常用的翻译软件结果...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
这种“什么不什么”就是非常典型的中文句式。“City不City”这种中英混用句式的出现,符合语言约定俗成的基础特征。City是“城市”的意思,词性是名词。但在“City不City”的句式中,其被当作形容词使用,可以翻译为“城市化的”,延伸为“具有城市特征的”“时髦的”,甚至可以表达“让人震惊的”等多种含义。外国博主...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
这首歌的中文翻译是,“皇祚连绵兮久长,万世不变兮悠长,小石凝结成岩兮,更岩生绿苔之祥。”说起来就是日本天皇统治的时间悠长,万世没有出现过变化,一直从小石变成巨岩,巨岩又生出青苔。从表面意思来看,日本国歌就是在歌颂日本天皇,更是在对日本天皇统治的一种肯定。用如今的目光来看,这首歌的封建味道十分明显...
中国女孩一句话让200w洋人集体膜拜,霸屏外网的中式幽默太强了!
“abandon”在英语语境中的意思类似于“放生”甚至还有人贴心解释了为什么不用“leave”,非要用“abandon”,因为这个词更有冲击力,更能准确地表达阴阳怪气!一时还真分不清他们到底是会英语还是不会英语了。“Judy不去,Cindy不来”,简约但不简单的谐音梗,轻轻松松就做到了双关,谁看了不说一句“古希腊掌管翻...
“让乌克兰战斗到最后一个人”,认同这句话的人,真的要提高自身的...
在19世纪,英国哲学家把这本书翻译出版,而这句话的英译是:“Whatisrationalisreal;andwhatisrealisrational.”其中,Rational的意思是“合乎理性的”、“基于逻辑的”,Real的意思是“现实的”。直译过来后的意思是:凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。可以说,把这句话...
李阳:让英语疯狂
在这方面,我有一个致命的障碍(www.e993.com)2024年11月6日。你怎么可能在一个很短的时间里,让我突然具有说英语的能力?李阳:如果有时间,一会儿我给你演示一下。不仅是让你,我还要让现场150位观众都能喊英语。你说得很对,中国学英语的人有4亿5千万,但99%是经过10年锻造,成了作选择题的高手,但却一句英语都不会说。可以说,中国人学英语...
Prompt高阶 | 链与框架
你是一个擅长中文和英文的AI工程师和数据科学家,擅长中文和英文相关的AI技术文章编写和翻译。请将下面的英文翻译成中文,要求语言生动活泼,简洁优雅。你需要4个步骤来执行这个任务:1.首先,解析英文段落的主要信息和含义,将其分解为几个关键信息单元...
2023 年,我患上了 AI 焦虑症!
所以翻译英文字幕,不仅需要翻译英文文本为中文,还要基于翻译后的语序和长度,重新调整中文字幕的时间轴和文本拆分。所以以前像翻译字幕这种事,都有一个字幕组来做,有人专门翻译,有人重新对时间轴。而现在的大模型兼有语言和推理能力,不仅可以翻译,还能对时间轴,这就极大地提升了字幕翻译的效率。所以在今年一年里,我...
日本人爱说的“八嘎呀路”,翻译成中文是什么意思?
“八嘎呀路”这句话我们在抗日影视中经常能听到,他的具体意思翻译成中文就是笨蛋。但这个翻译实在太过于泛化,没有体现它深层次的含义。其实这句话要拆开了看,“八嘎”翻译过来是“马鹿”的意思,而“呀路”则是“野狼”。那么合并起来就是“马鹿野狼”,从字面上还真的不好理解,毕竟按照中国人的方式,这两者之...
if you的意思是什么?怎么翻译?
这两句的意思是相同的,它们都描述了一个科学的事实。2.与will/can+基本动词连用,表示将来可能的结果。Ifyoustudyhard,yourEnglishwillimprove.(如果你努力学习,你的英语就会提高)IfIgetenoughsleep,Iwillfeelbetter.(如果我有充足的睡眠,我会感觉好一些)这两句话表示了如果做了...