汤唯的跨国恋真实现状曝光,和亲生女儿交流,还需要带着翻译
相信大家也很迷惑,互相不懂对方的母语,汤唯和丈夫金泰勇怎么交流?总不能什么场合都带着翻译吧?汤唯曾在英国留学,因此她的英语非常流利,而金泰勇曾在澳大利亚留学,英文也不错,因此两人私下交流都是用英文。这种两难的跨国恋对于汤唯来说并不意外,或许从汤唯进入艺校时,就注定了这条不平凡的道路。汤唯出身文艺...
脱口秀 | 外国街头的中文机翻,看得人想报警
elegance/??el??ɡ??ns/n.雅;优雅讲解:“雅”指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅,本意指优雅的气质。例句:Itwashernaturalelegancethatstruckme.她自然的优雅打动了我。———早安碎碎念———嗨!大家好!这里是锅巴~为什么大家都不爱喝茶颜悦色“蔓越阑珊”!心...
淄博烧烤现象级出圈!“出圈”的英文怎么说?
从优雅大方、气质超然,担当马克龙总统访华期间翻译的中山大学副教授“美出圈”,到以扫黑除恶为主题的现象级电视剧《狂飙》“火出圈”;从征服万千网友,频繁登上美食c位的淄博烧烤“爆火出圈”,到使出十八般武艺,借助短视频助力当地文旅行业发展的文旅局长“花式出圈”,“出圈”一词也火热出圈,不仅在各大媒体成了常...
陪妈妈汤锐翻译英文童话
妈妈对孩子内心世界的尊重和好奇、再加上她那颗永远年轻的童心,奠定了她多年后信手翻译英文童话的基础。2016年秋,接力出版社约妈妈翻译美国作家、插画家彼得·布朗的畅销儿童小说《TheWildRobot》(《荒岛机器人》)。小说比较长,妈妈和我商量了一下,她翻译后会发给当时已经在美国工作的我来帮助校对中英文的准确...
哪吒说:“急急如律令”的英文,只有这个版本翻译靠谱
英语翻译怎么样才算好?严复先生在《天演论》中提出了“信达雅”的最高标准。信说的是准确,达是要求不受原文拘泥,雅则是追求得体、优雅。在严老看来,信达雅乃译事三难。随着《哪吒》的爆红和全球上映,《哪吒》中的很多汉语台词的英译,给大家增添了不少乐趣,比如:...
老翻译感怀翻译往事:“最最最强烈抗议”怎么翻?
她说,当时的翻译完全按照中国的国内政治思路来,比如“最最最强烈抗议”,英文中本没有相应的说法,外交部的翻译室就给创造出了完全中国特色的译法:“strongeststrongeststrongestagainst…”惹得在场的青年翻译们捧腹大笑(www.e993.com)2024年9月21日。施大使说,后来中国与国际慢慢接轨后,外交部的翻译开始强调以别人听得懂的方式来翻译,而且翻译...
为什么AI的翻译水平还远不能和人类相比?
总之,不能联系上下文是NMT的主要问题,尤其对于翻译一个故事来说至关重要。讲故事是人类的行为,是创造力、智慧和表达的结合,也因此将我们与动物区分开来。如果AI翻译系统连有条理地翻译一个故事都做不到,更不用说文法上是否优雅,怎么能说它们达到了人类的水平呢?
调戏微软文言文AI翻译:“永不舍汝”、“其母之”是什么鬼?
破案了,微软的英译中确实不太行……可能也是导致英文翻译成文言文出现失误的原因。相比之下,从文言文翻译现代文、再翻译到中文的效果要稍微好一点。顺带一提,虽然正经的英文字句翻译得不太行,不过在这种字词的翻译上……竟然还有点文艺?看来以后可以和翻译模型学习如何优雅地骂人了。(手动狗头)...
《白蛇》中“小白”被翻译成Blanca合适吗?
不过话说回来,如果让我来翻译,我也确实想不出更好的翻法,除非就是直接音译为“XiaoBai”。我觉得翻译一旦上升到文化层面,很多情形就变得不可译,因为目的语中可能根本不存在等价的表达。尤其是中文名,往往具有特殊含义,因此很难找到含义同样丰富的英文名来对应。这部电影别出心裁地给白蛇起了个西班牙语名字,也算...
机器翻译简史
在翻译中,经常要引入原句中没有的新词,比如说德语里的冠词,英语里表示否定时要加的“do”。我们的例句“IchwillkeinePersimonen.”,在英语中应该翻译成“IdonotwantPersimmons.”于是,模型3中又增加了两个步骤:1.如果机器考虑引入新词,就要在原文中插入NULL标记。