想全面提升孩子英语的听说读写?让这份中小学宝藏英文报帮你
这份英文周报以新闻时事、文化知识、科学知识和卡通故事为主要内容,被众多学校选为课外阅读材料。不仅如此,《21世纪学生英文报》还多次成为中高考题源。比如去年高考英语,全国甲卷写作要求写一位中国历史人物,乙卷填空讲述北京城市悠久的历史,新课标I卷讲述小笼包的制作,还有大熊猫、传统物品等话题,《21世纪学生英文...
“头像”用英语怎么说?别翻译成“head picture”!
我们的头像其实并不局限在头部特写,也有风景卡通人物等等,所以这么翻译就不够全面准确了。正确的说法是:profilephotoprofilepicture如果把微信语言设置成英语,头像一栏显示的就是“profilephoto”。profile:ashortdeionofsomeone'slife,work,character,etc.“profile”的意思是“传略;人物简介”,...
初恋和朋友白月光双飞后,我和朋友在一起了,但现在他们回国了
听起来好像那个卡通人物,叫唐唐多好,听起来温柔多了。”我在训练馆里挥舞着刀剑,小朋友们为我鼓掌。江辞旧笑了,点头说:“好的小新,以后就叫你唐唐。”那年,他十七岁,只要没有训练,我都会骑着自行车载他上下学。我第一次见他笑,就像春天的一抹新绿,照亮了整个季节。……分手,其实也没什么大不了的。
对话《黑神话:悟空》制作人冯骥:永远这样,直到死在路上
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”忠于理想,面对现实...
缔造黑神话——专访《黑神话:悟空》制作团队
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”...
有奖征名 | 珊宝CP诚邀您来赐名!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
(1)卡通人物名字须为中文名称,具备英文翻译性更佳;(2)卡通人物名字中文字数以两个为原则,名字正向、简洁响亮,朗朗上口,如果能和珊宝凑成CP名,就更棒啦;(3)卡通人物名字应符合宝山疾控工作者形象特点,体现健康科普的理念;(4)卡通人物名字须是个人原创,且应征者必须提交卡通人物名字及创意说明,每个微信号只能...
关于英语的手抄报初二|翻译|插图|英语角_网易订阅
精彩句段:摘录或原创几句与主题相关的英文句子,可以是名言警句,也可以是电影台词,配以翻译,提升语感和表达能力。文化小知识:介绍与主题相关的英语国家文化习俗、历史背景等,拓宽国际视野。创意插图:手绘或搜集与主题相符的图片,如卡通人物、风景画等,为手抄报增添视觉冲击力。
美国原版迪士尼全城招募英文翻译啦
迪士尼公司、制作方美国菲尔德公司及成都主办方现诚意向全市招募4名“迪士尼翻译志愿者”。选出的4位翻译志愿者将同迪士尼卡通人物及迪士尼制作公司一起工作,全程参与舞台剧的制作、媒体宣传、电视节目、演出过程!只要你年满18岁,喜欢迪士尼的故事,只要你对自己的英语水平足够自信,能够在全英文环境中工作,能适应专业...
如果把英语主科换成其他科目主科,家长,您怎么看?
有趣的变色龙卡通人物与Abcd标志英语的话题最近火热,见仁见智。那么,如果把英语主科换成其他科目主科,家长,您怎么看?第一:全球化的宏观发展方向确立了英文在未来的一段时间依旧是国家发展的普遍需要。事实上,中国是全球化的受益国家之一。在全球化的进程中,中国克服层层困难,终于发展到了今天的水平。而在全...
来听听迪士尼总裁怎么说有着诸多“第一”的上海迪士尼乐园
艾格称:“看上去我们似乎对上海迪士尼有些偏心,但我们确实就是要把所有的游戏介绍、故事讲述都用中文表述,之后再翻译成英文呈现给游客。”为了更有中国特色,迪士尼还取消了自己著名的“美国小镇”主干道,这是以华特·迪士尼的家乡马瑟琳(Marceline)为蓝本设计的。迪士尼认为,对于中国游客,这也许不能产生共鸣。在原来...