笑疯!外国小哥说中文最大的难点是量词毫无规律,例如欠一屁股债
3.网友留言:英语不也是一个单词多个意思嘛。点评:的确是,比如那你们英语星期几还要用不同的单词呢,我们就周几周几。4.网友:还有一蓑烟雨、一腔热血……点评:别问那么多为什么,问为什么就是固定搭配。我学英语的时候我的英语老师也是这么回我的。5.网友:一把黄土和一抔黄土虽然都是黄土,但是意思是不同...
1971年中国重返联合国,毛主席指着一名女翻译:你的国家失败了呀
当这一行人抵达毛主席住处的时候,时间的指针已经悄然滑过了晚上9点。毛主席正安然地坐在沙发之上,面庞上洋溢着和蔼的笑容。就在这时候,毛主席的目光忽然落在了唐闻生的身上,他抬起手指了指唐闻生,然后对着这位女翻译打趣地说道:“小唐呀,MissNancyTang,你看哪,你的国家失败喽,你打算怎么办呀?”……...
英文,正在分裂美国社会!语言,加速了美国的衰落!
从小学开始学英语时,我的英语老师就经常和我们说,英语就是要靠死记硬背,面对各种单词和短文我的学习方法也是每天硬读硬背,一个个念着发音单词记住它们的中文。这对我来说就已经是最简单的办法了,因为很多单词它根本没有连贯性。从一个英文段子就能看出英文的很多不合理性,比如“葡萄干竟然是葡萄做的”,这话放...
有了人工智能,该怎么学外语
比如,你可以说:‘这是一篇把英语当作外语来学习的学生写下的习作,请你作为一位英语老师来修改这篇文章。’而就像我们平时提倡学生修改作文应该有若干版改稿,每一版有不同的修改重点一样,你也可以让ChatGPT每一轮修改中针对不同问题,如论点、论据、语法、词汇、语篇结构等等。”不仅英语学习可以从ChatGPT的使用中...
文化传承发展百人谈(56)丨寻找汉语之于世界的意义——专访中国...
还有“不作不死”,翻译成英文“nozuonodie”后,好像已经被美国的词典收录进去了。语言哲学家格莱斯(H.P.Grice)提出的会话合作原则,其中有一条人人遵循的“适量准则”,就是说话的时候,一方面信息要足量,另一方面是不要过量,不要说得过多,你要相信人依靠常识或者背景知识,也能够理解你简洁的话。说话时提供...
重温供应链经典:一流的产品,不入流的供应链!(上)
英文标题是Whatistherightsupplychainforyourproduct?,怎么翻译随你,但强烈建议阅读原作,因为好的供应链战略文章真心不多,能让小编吐血推荐的供应链经典就那么屈指可数的几篇(www.e993.com)2024年10月30日。要读就读经典,少被各类知识付费所蒙蔽,原因见知识付费这两年,我花钱买的4个教训。
1950年轰炸天安门案,侦破过程多紧张?老同志回忆有种情况很危险
关吉富说,是的。我的连襟也就是我太太的妹婿,他叫王恩崇,在大陆侦查机关任职。包瑞德不放心地问,中共侦查机关人员政治审查很严,你这个连襟可靠吗?被“赤化”得严重吗?关吉富微笑着说,这个大可放心。我这个连襟人很灵活,并且热衷于为金钱与美色效力。包瑞德听了,随即将一叠钞票和几份秘密文件交给关吉富,...
花地|彦火:在爱荷华,聂华苓为全世界作家撑起一片天空
谈到莫言作品的外文翻译。聂华苓说:“莫言作品具有中国风格,把它翻成英文就没意思了,因为翻成外文的话,故事的结构一定要很严谨,也要有故事性。比如像苏童就不好翻。莫言的文字很好,《酒国》书里说过的话,都是当地的方言,没办法翻,翻成英文一点意思都没有。除非作了修改,否则就没有意义了。”据我所知...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
让留学生恐惧的日本签证电调,惊心动魄的5分钟都问什么?
●根据最新今年4月生的电调反馈经验:开始是中文对话,先问你叫什么名字,出生年月之类的简单问题,之后会直接对你进行“日语测试”。●这个“日语测试”难度不高,有点像高中老师课堂提问,比如说几个日语单词、或者短句让你翻译成中文/日语,基本难度在N3以下。