高考在即,复旦推出招生新政,信息量有点大……
以复旦大学老校长陈望道命名的“望道新闻卓越班”,将于今年首次招生,本研贯通。此外,复旦新增的四个“外语类专业+计算机科学与技术”双学士学位项目,今年也将首次招生,分别为“英语-计算机科学与技术”“翻译-计算机科学与技术”“俄语-计算机科学与技术”“德语-计算机科学与技术”。该项目学制四年,学生将同时获得文...
大型“网恋奔现”现场,信息量爆棚了
还有译者,比如俞冰夏,她说“好的作家一定是好的翻译”。她说翻译当作是学习写作的过程。所以她历时多年翻译出100万字的巨著《无尽的玩笑》,成为了文化事件。我们很熟悉的“带货”方式是直播,但其实另一个媒介——播客,正在成为我们寻找好书好内容的重要帮手。这一次,我们和小宇宙app合作,用声音,讲述“站在书后...
...的基本概念“Kommunikation”“Verkehr”的翻译与马克思的传播观
文中与“交通工具”对应的德文原词是Verkehrsmittel,翻译为“交通工具”明显不妥,因为中国读者很难从“交通工具”的语境中想到电报和邮政,而马克思这里论证的主要是改进了的通讯技术,如何使同样多的信息量的使用,带来数倍效益的社会传播效应,应该译为广义上的“交往手段”。例证4.再看恩格斯补充的《资本论》第3...
讯飞智能办公本 Air 2 体验:星火大模型加持,生产力跃进
此前第一代讯飞智能办公本AirIT之家就和大家一起体验过,它出色的录音、转写、总结、翻译等信息处理能力给小编留下了比较深的印象,而这次公本Air2在此基础上又做了大幅升级,还引入了当前最重要的AI大模型能力。目前IT之家已经拿到了这款讯飞智能办公本Air2,现在就为大家送上体验报告吧。一、外...
英国首相4年婚外情曝光!女方实锤信息量太大……看完他的婚史更晕
女方实锤信息量太大……看完他的婚史更晕搜索下载华舆APP(中新社旗下新媒体平台),关注全球华侨华人,浏览世界各国媒体新闻资讯,无需翻译——华舆在“手”,世界尽在掌握!华舆讯据英伦圈报道话说,今天的英国还真的破了53年来3月最高温记录。英国人趁着即将来临的复活节假期,又一次扎堆在了草坪和沙滩上。
直播“隐身人”:大阅兵现场解说怎么完成?粤语解说啥味道?
CGTN英语频道晚上联欢活动主持人Julian和李秋媛(www.e993.com)2024年11月5日。外语解说:不只是翻译CGTN和国广英语部门共享信息,共同协作组建翻译团队,互审、互校,高质量完成翻译工作。但光有这份翻译的台本还不够,解说员还要在直播中穿插很多内容,增加信息量,帮助海外受众更好地了解中国。比如,三军仪仗队伴着70响礼炮,踢着正步从人民英雄纪念碑...
对外经济贸易大学2017级英语翻译硕士商务口译郑学姐经验分享
至于英译汉,话题还比较稳定,政经类的信息量较大的文章,我用过王恩冕教材后练过几篇FT中文网上的双语阅读,觉得译文质量不高且对比贸大真题偏简单,就没再练过上面的文章,后期大多使用英语文摘,和经济学人带官方译文的文章。再来说说名词解释,首先是政府工作报告里的词组,首先要能够精准的说出中英文,还要能...
2016考研英语翻译重要句型考点:定语从句
2016考研英语翻译重要句型考点:定语从句定语从句常用的翻译方法有:前置法、后置法、融合法和状译法。1、前置法所谓前置法,即把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用"的"来连接。既然定语从句的意义是做定语修饰名词性成分,那么在翻译的时侯,如果定语从句较短小,信息量不大,与所修饰的成分关系密切,通常将...
浅谈考研英语翻译技巧
英语的三大从句是:名词性从句、定语从句、状语从句。由于它们本身就是句子,放到大的句子中会让句子变得复杂,从而也增加了翻译的信息量和难度。(1)名词性从句的译法名词性从句通常表达一种具体的概念,如“howthingsstand”实际上是表达“情况”这一概念,如果直译为“事物是如何站着的”就不准确,同时也违背了...
从考研英语翻译真题特点看英语三大从句译法
英语的三大从句是:名词性从句、定语从句、状语从句。由于它们本身就是句子,放到大的句子中会让句子变得复杂,从而也增加了翻译的信息量和难度。由于此部分是考试的重点也是难点,杨老师将对这三大从句分别进行讲解。(1)名词性从句的译法名词性从句通常表达一种具体的概念,如“howthingsstand”实际上是表达“情况...