“面坨了”用英语到底怎么翻译?
②mushy还有一个词跟soggy一样贴切,这个词就是mushy,意思是"烂糊的;软的",英语解释为:softandhavingnofirmshape,是不是有画面了。??例如:Cookthenoodlesuntiltheyaresoftbutnotmushy.将面条煮至柔软,但不要煮成糊状。2."方便面"的英语表达是?那我们今天说到"面",就不得不提...
番茄炒蛋用英语怎么说?如果一碗不够,那就两碗!
在英语中,芡汁的翻译并非根据其成分(如译为cookingstarch或cornstarch),而是根据其目的(让菜品汤汁浓稠),翻译为thickensource或thickener。例如:Cornstarchcanbeusedasathickenerinstews.炖菜时常用玉米淀粉进行勾芡。自然而然,“勾芡”也就可以简单翻译为“thicken”或者“thickenwithsth.”啦。Thic...
学生最初入学因"每天放学有一碗米饭"?一文读懂汇文中学百年历史
”科学史研究者张佳静特意查找了这段话的出处,结果发现其与1898年出版的《平面和立体几何》(PlaneandSolidGeometry)一书中的相关内容一致,完整的内容翻译成中文是:如果圆的正多边形的边数无限增加,那么边心距也随之增加,边心距的极限值是圆的半径。也就是说,在那个新旧交替的时期,蓄着长辫的晚清学生,正...
论坛|三联·新知大会:为何说“农为邦本”
“端起一碗米饭,最早的驯化地是在中国”韩茂莉的发言题目正是“农为邦本:中国农业一万年”,她笑言今年以来,自己发现很多朋友的日常话语中,从原来的主题,比如楼盘、豪车、名包等,越来越多转向于粮食与蔬菜了,“很多人都说,我们终于意识到了,只要手中有粮食、有蔬菜,一家人在一起,就是最大的幸福。”她介绍...
过节也在纠结吃啥?这些菜谱能治愈你的选择困难症 | 吃顿好的是对...
东北、北京、天津地区的人才知道,这道小吃,是“带有甜豆粉的由粘性的大米做成的卷”(英语翻译为“glutinousricerollswitchsweetbeanflour”)。豆面卷子(满洲地区一般叫豆面卷子)起源于东北地区,在北京称驴打滚,是满洲(东北地区,铁岭等地)以及北京小吃中的古老品种之一,它的原料是用黄米面加水蒸熟,和面时稍...