考研毕业生就业前景调查:哪些行业对考研生更有吸引力?
其次,南京理工大学MBA专业毕业生可获得国家承认的研究生学历和硕士学位双证书,这对于学员竞聘理想工作职位来说是一个巨大的优势。学历和学位的提升不仅能够吸引用人单位的眼球,也能够为学员提供更多的职业发展机会。再次,作为国家“211工程”重点院校之一,南京理工大学拥有广泛的校友网络,这为学员提供了丰富的人脉资源和...
翻译特色or文化优越?从香港"捍卫比卡超"谈起
为了增加吸引力直接加个年份),游戏WOW的资料片《燃烧的远征》里,伊利丹那么霸气的英文口号“YOUARENOTPREPARED”,台译居然直接翻成“你还没准备好”,这句话英文原意有点你们还不够格的味道,直接翻译就失去了这种气势,尤其搭配台湾配音特有软绵绵的那种腔调…真是...
杨靖丨《奥涅金》翻译之争
1955年,他在发表于《党派评论》(PartisanReview)的文章“翻译问题:英文版奥涅金”(“ProblemsofTranslation:OnegininEnglish”)中断言,市面上那些朗朗上口的、“可读性强”的译文都是垃圾,它们“与其说是对古代杰作的嘲讽,不如说是对商业诗化的嘲讽”。究其原因,是上述译者的翻译方法存在根本缺陷。纳博科...
所有玉石介绍-所有玉石介绍大全
翡翠玉石牌的玉器定义:翡翠玉石牌是一种以翡翠这一稀有和珍贵玉石为主要原料***而成的多少珠宝饰品。翡翠是一种具有高度价值和吸引力的一件玉石,其质地坚硬、颜色多样、质地细腻,并且具备坚韧不易破碎等特性。玉石牌则是将翡翠雕刻成各种形状,如方形、圆形、椭圆形、动物形状等,并经过抛光、灌...玉石介绍文案...
“刷存在感”用英语怎么说?来看看外交部的精彩翻译
“刷存在感”通常指的是做出某事、发表某种言论,好吸引他人注意力的行为,类似attentionseeking。这里被译为craftapublicitystunt。Publicitystunt是市场营销中的一个常见概念,即利用各种噱头、花招,吸引眼球的活动,往往带有贬义。Stunt通常指电影中的特技表演,也有噱头之意思。
吸引机器学习圈眼球的MoE,会成为 NLP与CV 的未来吗?
分享摘要:BERT、GPT等见证了大模型的巨大成功,对机器翻译来说,海量的数据和更大的模型碰撞是否会带来质变的结果?本次分享主要介绍在大模型时代,机器翻译目前的进展、挑战和机遇(www.e993.com)2024年11月26日。分享二:Tutel:一个自适应的超大规模混合专家系统分享摘要:混合专家系统(Mixture-of-Experts,MoE)是目前预训练万亿参数模型的关...
“标题党”英语应该怎么翻译?不要翻译成“title party”!
英文把标题党翻译过来并不是直接说成“titleparty”。Click都知道是“点击”,而bait,则是“诱惑”,clickbait,意思就是“引诱点击”“诱骗点击”。这与“标题党”的原意是一致的。I'mnevergonnaclickthatlink,it'sclickbait!我永远不会点击这个链接,这只是一个标题党!
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
tea是八卦的意思,spill表示的是涌出、溢出;所以spillthetea就是我们常说的“爆料、吃瓜”。??举个例子:Okaygirls,itistimetospillthetea.姐妹们,吃瓜时间到了。03“吃瓜群众”用英语怎么说?在咱们中文语境中,最能表现出“吃瓜群众”的词,其实是:猹。
近日热词“强基计划”英语怎么说?你也可以来试试
然后,我们再把strengtheningbasicdisciplinesprogram这个应该是最佳的翻译与新华网和中国日报网的翻译进行一下比较,看看哪个翻译更好一些。首先,可以说中国日报网的strengtheningbasicdisciplinesplan和英语点津栏目的Planforstrengtheningbasicdisciplines的翻译不够简洁。第二,新华网的StrengtheningFoundationPlan...
苹果推残障辅助功能:眼球追踪、手语翻译、Apple Watch辅助触控
原标题:苹果推残障辅助功能:眼球追踪、手语翻译、AppleWatch辅助触控来源:腾讯新闻智东西(公众号:zhidxcom)编译|剑腾编辑|云鹏智东西5月21日消息,近日苹果宣布将为iPhone、iPad和AppleWatch推出一系列新的辅助功能,这些功能主要是为有视力、听力、行为和认知障碍的人群设计,它们将在今年晚些时候落地。