文博日历丨命题作画:《霜叶红于二月花》怎么画?解题思路来了→
周臣“翻译”得很好事实上在“命题作画”时诗词虽然能给画家提供灵感但同时也会限制他们的思维在处理这种“制约”和艺术想象力的关系时周臣用了类似“意译”的表现手法(意译即根据原文的大意来翻译)他舍弃了原诗中的“白云”“人家”等元素直接聚焦全诗的核心即“停...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:年年翻译一本书,终生记恨兄长
目前,我不再有其他想法,翻译成了我余生唯一的目标。每年翻译一本书,直到生命的尽头。2024年春天,一家媒体采访了那位被遗忘的“天才少年”金晓宇。自从父亲去世以来,这一年多的时间里,他一直过着独自生活的日子。从2022年冬天到2024年春天,他不仅料理了父亲的葬礼,还见到了久别重逢的哥哥。其余的日子里,他...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
当时,《国际歌》在中国已有3种译文:一是1920年10月,署名列悲翻译的《劳动歌》,发表在《劳动者》;二是同年11月,张逃狱翻译的《劳动国际歌》,发表在《华工旬刊》;三是1921年9月,耿济之、郑振铎翻译的《第三国际党的颂歌》,发表在《小说月报》。由于它们译文晦涩,且都没有附曲,因而没有传唱开来。瞿秋白先是...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
OpenAI推出的聊天机器人ChatGPT以及目前效果很好的在线自动翻译软件,都是计算语言学和自然语言处理方面的应用。童年——战乱年代的学霸1939年,冯志伟出生于云南昆明一个普通家庭。在那个战火纷飞的年代,他曾经历过日本飞机的轰炸,万幸得以死里逃生。由于父母常年在外工作,冯志伟从小的大部分时间跟叔叔一起生活,...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(下)
信中所提“研究噶举派”“旅美多年”的“张承基君”,就是佛学家张澄基(1920-1988),在国外以英语姓名“GarmaC.C.Chang”闻名。张澄基于1988年5月24日去世(参看“作者简介”,收于《密勒日巴尊者传》,“张澄基先生佛学翻译与论著全集(一)”,财团法人台北市慧炬出版社,2009年10月初版)。柳写这封信时,张刚刚...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
夏宇,影剧科系毕业,独立出版十本诗集,以李格弟之名写流行歌词两百余首,于台北巴黎往返居住(www.e993.com)2024年11月12日。诗有英文法文日文德文荷兰文译本。界面文化:这套诗集的装帧完全不同于你以往的作品,说实话一开始拿到我有点意外,它们极简到有点不易于保存,可能拿到手中就会卷边会褶皱,可以说说你这次的设计想法吗?
【语斋.翻译】秋日迷人:用英语说说秋天
上海语斋翻译,12年专业翻译,时刻贴心服务!灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴1.Ithinkautumnisthemostbeautifulseasoninayear.我认为秋天是一年中最美的季节。2.Asthedeadleavescrunchedundermyshoesandthewindwhippedmycheeks,Irealizedautumnhasarrived...
干货| “七夕”用英语怎么说(附许渊冲英译诗词欣赏)
“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词。乞巧就可以翻译为pleadtobeendowedwithperfectsewingskills.2.doingneedlework针线活七夕有乞巧的风俗,乞巧是女孩子为了精进自己的女红手艺,女红(注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doingneed...
秋分是秋天的分界线吗?24节气咋翻译?
春分、夏至、秋分和冬至这四个词不能发挥了,因为英语中已经有这样的词汇了。英语中"equinox"表示在太阳穿过天球赤道(此时昼夜长度大致相等),因此“春分”为“vernalequinox”(也有用springequinox),“秋分”为“autumnalequinox”。夏至和冬至中的“至”不是“到”(夏“到”叫立夏;春“到”叫立春)。这里的...
华人翻译家林超伦的不凡人生:从英语零基础到获英女王授勋
英国外交部首席中文翻译官林超伦当天回到母校对外经贸大学接受客座教授的聘书,并与该校师生分享了自己的求学经历和职业生涯。出生于福建莆田的林超伦1975年高中毕业后成为一名知青。1977年秋天,恢复高考的消息通过村里的广播传到了林超伦的耳朵里。此时,距离考期仅有20天时间。立志改变命运的林超伦在几乎零基础的情况下开...