北京外国语大学2023年硕士研究生招生简章
应用型(专业学位)硕士研究生:翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、意大利语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;汉语国际教育硕士为18000元/年;金融硕士50000元/年;国际商务硕士30000元/年;会计硕士为35000元/年;新闻与传播硕士为35000...
海外新闻发布新闻稿有什么注意事项吗 俄罗斯媒体推广有哪些渠道
VKontakte(VK):作为俄罗斯最大的社交平台,是不可或缺的营销阵地。通过创建企业账号,发布高质量内容,结合精准广告投放,能有效触达目标客户群。内容营销:创作符合俄罗斯文化背景的博客文章、视频教程或电子书等高质量内容,通过分享与转载扩大影响力。数据分析与反馈:持续监测各渠道营销效果,利用数据分析工具调整策略。同时...
出海包装合规的“翻译”之道:细节可变,神韵不改
你可以花费大量资金去教育全球消费者使用你的产品,但更经济的方法是让你的产品适应他们的需求。我想展示几个简单的例子。(一)颜色与文化的敏感性MaksimAbushaev:首先是颜色。一个简单的例子是红色的使用。在中国,红色被认为是富贵、美好的颜色,大家都喜欢红色。然而在俄罗斯,由于历史原因,苏联时期的记忆让人们...
在俄罗斯做营销,这5个本土化策略让你事半功倍
举例来说,某国际化妆品品牌在进入俄罗斯市场时,将其标志性的广告标语直接翻译为俄语,但由于忽略了俄语的表达习惯和消费者的文化背景,结果引发了消费者的冷淡反应。相反,另一家电子产品公司在翻译其广告时,聘请了俄罗斯本地的语言专家,不仅确保了翻译的准确性,还在文案中巧妙地融入了俄罗斯文化元素,使得广告在当地广受...
三得利、Bravis、Prompt Design 等确认分享!9 国超豪华演讲阵容...
此外,由于食品的特殊性,不同国家对不同品类的标签和外包装都有更加细节的规定,包括标签上不同信息文字的字体大小、位置等。外包装合规是产品正常销售的基础,如何在合规的约束下"带着镣铐跳舞",运用优秀的包装设计与本地消费者沟通?我们邀请到拥有出海全球实践经验的品牌王老吉,曾帮助中国品牌进入俄罗斯市场的设...
浦东图书馆“你选我读好书榜”投票开始,将随机送出阅读盲盒
065:《工作、消费主义和新穷人(典藏版)》ISBN号:9787552042139著者:[英]齐格蒙特·鲍曼著;郭楠译出版方:上海社会科学院出版社简介:著名社会学家鲍曼的这部作品,对消费者社会及其影响进行了反思和论述(www.e993.com)2024年11月10日。在本书中,鲍曼追溯现代历史上发生的这种变化,对其社会后果进行盘点,并考虑了与贫困作...
一键直面10亿海外消费者,速卖通全球首个实时翻译直播天猫双11上线
今年天猫双11,速卖通联合阿里巴巴达摩院推出AI实时翻译直播,可同时进行中文到英、俄、西三种语向的翻译。据悉,这是全球首个启用AI实时翻译的电商直播,中国商家只需用中文一键开播,就能同时覆盖全球英语、西班牙语、俄语区的逾十亿人口。作为一键卖向200多个国家和地区的跨境电商平台,速卖通上的语言问题尤其艰巨。
一招化解方言交流的尴尬 科大讯飞翻译机让粤语秒变英语
近几年,翻译机出现让跨语种的交流更加顺畅,但中国幅员辽阔方言众多,只能实现普通话与外语互译的翻译机已经很难满足消费者的需求。而讯飞翻译机3.0很好的解决了这一问题,其支持粤语、四川话、东北话、河南话四大方言与英语的互译,并拥有0.5秒闪译功能,保证在最快的时间内将准确信息呈现出来。凭借这一优势,科大讯飞翻译...
外交部的英文翻译有多牛?这句“呵呵”,译出了精髓!
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示...
中国最强天团「外交部」的英文翻译有多牛?连“呵呵”都给译出了...
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示“不胜...