美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句丨老外讲故事·中华...
少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十多年时间中建立起英语绝句的体系,向英语世界传授写作方法——如何用英语实现中国绝句中的平仄、对仗、起承转合……美国人石江山与中国古诗的缘分成就了他的事业。“我在中国古诗的陪伴下成长。”在石江山看来,诗歌是最好的语言,...
1972年,江青和尼克松的合影中,身后那个端庄恬静的女翻译是谁?
那时候,恰逢曾为周总理担任翻译近二十年的冀朝铸先生去学校里选拔翻译人才,早已在校内声名鹊起的她一眼就被冀老所看中,自此,她进入外交部工作,被分配到翻译处的英文组。那时的唐闻生才二十岁出头,正是意气风发的年纪,进入到外交部后,她很快就全身心的投入到自己的角色当中,开始了繁重且紧张的翻译工作。不久...
年度小结:陆大鹏原创+翻译作品37种(至2023年底)
这本书的英文书名叫做ThisIsHowYouLoseHer(你就这样失去了她),来自书中的一句话,顾名思义,与失恋有关。它包含的各篇短篇小说组成了一个有机整体,围绕一个叫尤尼奥的愣头青,讲述他和形形色色女性的纠葛,当然失恋哭戏占据了很大部分。作者笔下涉及很多普世的话题:亲情、爱情与性(婚外情、劈腿、师生恋…...
译者手记|“爱的导师”奥维德|哀歌|诗歌|维吉尔|农事诗|贺拉斯|爱...
“翻译”一词(英文translation/拉丁文translatio)源于拉丁文的transfero,意为“带着(某物)穿越、穿过”,这就意味着翻译者总是在不同类型的介质间来回穿行,不断打破壁垒往往也意味着不断碰壁、妥协。译者每天面对的现实就是“鱼与熊掌不可兼得”的境地,翻译工作的核心便是不断寻找某种折中与平衡。效果如何,只能...
听不懂英语课件?试试这几款音频翻译软件
天呐,就离谱!我才二十岁,无痛当妈了是怎么回事!前段时间不是放暑假嘛,然后我闲着没事就被分配了辅导亲戚孩子功课的任务,天晓得俺经历了什么!因为自己对以前的知识忘得差不多了,所以我甚至专门找了几个音频翻译软件将他的英语课件给翻译了出来,然后自己先学一遍再教给他!结果他没学会,反倒是我把即将...
热点翻译:三十而已用英文该怎么说?渣男渣女用英文怎么说?
三十而已英文如何表达从官方的资料可知,《三十而已》的英译名为Nothingbutthirty(www.e993.com)2024年10月19日。Nothingbut在英语里是个常见词组,它的基本含义是“只是;仅仅;除……外”。表示“三十多岁”可以说thirtysomething,这里的something是代词,(表示不确切的描述或数量)大致,左右。此外,something还表示差不多。在数词后面加上...
百岁翻译家许渊冲是怎么上大学的?读《西南联大求学日记》感受一代...
许渊冲大三时,曾报名参军抗日,为“飞虎队”的陈纳德(克莱尔·李·陈纳德,美国空军军官,飞虎队大队长)做情报翻译的工作,曾获一枚镀金的“飞虎章”,这一年许渊冲二十岁。1942年7月,服役期满,许渊冲回到联大,完成大学学习。今天,我们还可以在西南联大纪念碑的背面,找到参军学生许渊冲的名字。许渊冲参军期间拍摄...
翻译谈邓小平工作细节:老人家说英语尽显可爱
虽然担任过邓小平的英文翻译,陪同邓小平接见诸多重要国际政要,现年45岁的高志凯对很多人来说,还很陌生。一个当时只有二十岁出头的年轻人,凭什么成为“世纪伟人”与世界对话的纽带?这段经历给他的人生又打上了什么样的烙印?2月11日上午10时,记者与高志凯相约在中海油大厦12楼见面。这间足有40平方米的办公室内,...
【铭记】第121集丨金刚熙:从翻译到将军
到俘虏集合的地方,你出来,你出来,挑两个比较伶俐一点的人拉出来了,拉到外面,(比划开车),他说行,他会开车。这英国鬼子的年轻人啊,都是十八、二十岁那样子,他们两个把我们战士的衣服给穿上了,我背着一个卡宾枪。那天晚上下着小雨,因为咱们是白天飞机敌机干扰,晚上一行动,必须得打灯,打大灯看得清清楚楚。
百岁翻译界泰斗许渊冲先生去世
要用悲欢的笔调,来翻译这首诗。“怕过生日,想说些亲近的话”我一向不大过生日的,生日基本上没有印象。十岁生日是在家里过的,同大人吃饭加了个菜,就是这样而已。二十岁的生日是在联大,那时在打仗,可能根本就没有过生日。三十岁生日是在巴黎过的,四个老同学打桥牌吃个饭。四十岁时,我已经回国了,大概...