英媒:“九阴白骨爪”英语咋说?金庸小说难译
据英国广播公司网站报道,九阴白骨爪、懒驴打滚、降龙十八掌……武侠小说大师金庸笔下的这些招数,用英文怎么说?或许可以去问瑞典的翻译姑娘郝玉青(音)——她给《射雕英雄传》贴上中国版《指环王》的标签。从2018年起,伦敦的麦克莱霍斯出版社要陆续出版“射雕三部曲”英译本,每部4卷,共12卷。第一部《射雕英雄传》...
有了人工智能,该怎么学外语
北京大学西葡意语系的助理教授郑楠业余时间从事文学作品的翻译,之前翻译过墨西哥作家瓦莱里娅·路易塞利(ValeriaLuiselli)的小说《我牙齿的故事》,不久前又翻译了路易塞利另一本书《失踪儿童的档案》。她告诉我,这本书有一种类似“剧中剧”的嵌套结构,第一层叙事的声音是这位作家来讲她在美国的日常生活,接着她就讲...
为抢夺二战真相话语权 他用英文小说痛诉国殇
《南京不哭》讲述的故事以抗战为历史背景,原先以英文写作并由麻省理工学院出版社出版,是该出版社首次出版人文社科题材的书籍。2016年底,由郑洪教授亲自翻译的中文版由译林出版社出版,即将上市。“为了在西方主流社会抢占二战历史真相的话语权,日本右翼拼命地发表英文的书刊和作品,而我们中国人在这方面做得还太少,所以...
鹅厂造了个AI翻译公司:专攻网络小说,真人和GPT-4看了都说好 AI...
一家名为TransAgents的虚拟翻译公司引起了关注,该公司全部由AI智能体组成,专注于网络小说的翻译工作。令人惊讶的是,其翻译质量获得了高度评价,部分读者认为优于人类翻译,同时成本效率提升了约80倍。TransAgents配置了多样化的人工智能员工,能根据不同语言、文学类型和目标读者调整翻译风格,使译文不仅准确,还更贴合目标语言...
“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
文|明迪伊利亚·卡明斯基的诗不需要翻译,阅读的时候,汉语一下子冲出来,在英文的字里行间跳动。但当我从南欧旅行归来后记录下这些汉语碎片时,突然发现它们在一
【世界科幻动态】中国当代科幻中短篇小说在英语世界的读者接受
而英译的长篇科幻小说仅有10余部(其中刘慈欣一人作品的英译就有5部)(www.e993.com)2024年11月17日。从“新生代"到"更新代”,甚至“全新代”,不同时代作家的作品都曾被翻译输出。可以说,中短篇小说的英译才较为全面地反映了中国科幻“走出去”的整体面貌,或者说中国科幻中短篇小说英译才代表着中国科幻小说在英语世界的接受与交流情况。
海外读者追中国网文这么拼? 竟有老外一个月花了5.2万元看小说
“对我们来说,(东方元素)非常特别。因为不是我们成长当中接触到的东西,可能是在我们青少年之后才接触到的文化。”加拿大网文作家加拉纳尔也在活动现场直言,东方玄幻小说已经成为西方文化中非常大的门类。同时,加拉纳尔还表示:“我们的文化怎样通过在线的网文传递到东方世界,进行反向传递,也是我非常感兴趣的。”...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:但是,语言毕竟是一种障碍,作为非英语母语的读者,该如何尽可能贴近理解莎翁十四行诗?您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽可能地保留其原汁原味的呢?包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,用英文分享小说创作
据悉,此书的英文译稿即将于今年4月全部完成。在推介会上,鲁敏用英语演讲分享了这部小说的创作历程。她表示,《金色河流》是融入了她最重要生命经验与经历的一次写作。“过去四五十年,中国所有领域都发生着巨大的变化,在这些变化中,文学看到了什么?是人。是面孔和面孔后面的故事。我所写的这个小老板身上,有着...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
其实,英文单词里多半都含有两个或两个以上的词义,词义会随着词性的变化而变化。比如“spring”,名词解释为“春天”,动词则有“弹跳”的含义;“novel”名词解释为“小说”,形容词含义则为“新颖的”;“mean”动词理解为“意思”,它还有一个形容词词性,意味“吝啬的”。所以,判断一个单词到底穿着哪一件词性“马甲...