“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
...千万不要翻译成 “Your body is so good”,说错真的贼尴尬!
body有“身体”的意思,yourbodyissogood相当于说:“你身体(肉体)真好哦”。更正式些的“身材”对应的词汇应该是stature和figure。stature怎么读?stature在表示身材的意思时,多用来表示一个人的身高,figure可以表示一个人具体的体形。例句ButwhatNanoTlackedinstature,itgainedinspeed.不过...
...丨“开玩笑”的英文可不是“Play a joke”,翻译错就尴尬了!
如果单独的说“Pig'sear”,那意思就是指:猪的耳朵,但如果是用的“Makeapig'searof”,那意思就是指:把事情搞得很糟糕。例句:Imadeapig'searofmygirlfriend'sbirthday!我把女朋友的生日搞得一团糟!Imadeapig'searofthetable.我把桌子弄得乱七八糟。今天的知识学会...
雅思高分备考如何远离中式英语的尴尬
正确的说法是:peopleinmyhometownhavealaid-backattitudetolife.关于雅思高分备考,如何远离中式英语的尴尬?这个问题本文的分享就到这里结束了,如果您还想了解更多相关的内容,那么可以持续关注本频道。
“加油打工人”别翻译成“fighting workers”,这么说很尴尬!
英文释义:apersonwhoworksatadesk,usuallyinanofficeIfeelsorryforallthosedeskjockeystrappedinsideforeighthoursaday.我为那些整天在办公室里工作的人感到难过。commuter通勤者英文释义:someonewhoregularlytravelsbetweenworkandhome(经常往返于工作和家庭之间的人)...
暖宝宝可不是“warm baby”!翻译错了太尴尬!
翻译错了太尴尬!冬天到了你们最常用的取暖方式是什么学姐我就很依赖于使用暖宝宝光是手里攥着一个还不够还要在衣服里贴上几个但你知道“暖宝宝”用英语怎么说吗很多人第一反应就是“warmbaby”和充电宝一样“chargebaby”嘛对吧但其实不然...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。
把“jump the gun”翻译成“跳枪”就尴尬了!
把“jumpthegun”翻译成“跳枪”就尴尬了!关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!上边的图片是不是淡蓝色的?莫慌,等会扔空投的飞机就来了,请准备好你的信号枪,英语短语空投这就来到!jumpthegun今天就不卖关子了,“jumpthegun”是“过早行动,操之过急”的意思,记住了吗?
国行iPhone 16 三步用上 AI,识图翻译样样精通,还能计算卡路里
另一个会让学习者狂喜的功能是「场景英语」,它能把身边所见都变成一个个高频的英语单词,当你正在学习英语,需要沉浸式的氛围来巩固次词汇量时,跃问或许真能派上用场。比起在冰冷冷的App里背单词,它的优势在于把生活的画面和刚刚背会、还没记熟的单词结合在一起,加强了图像和意思之间的联系。
国行iPhone 16 三步用上 AI,识图翻译样样精通,还能计算卡路里
另一个会让学习者狂喜的功能是「场景英语」,它能把身边所见都变成一个个高频的英语单词,当你正在学习英语,需要沉浸式的氛围来巩固次词汇量时,跃问或许真能派上用场。比起在冰冷冷的App里背单词,它的优势在于把生活的画面和刚刚背会、还没记熟的单词结合在一起,加强了图像和意思之间的联系。