高级英语写作超星尔雅答案
单选题SamuelSlateropenedanewfactoryinRhodeIslandin1790andemployedsevenboysandtwogirlsbetweentheagesofsevenandtwelve.Theprimarypurposeofthissentenceisto___.答案:informreadersA、persuadereadersB、informreadersC、toentertainreadersD、describea...
夏威夷火山可能再次喷发_BBC英伦网_新浪教育_新浪网
Aclassicexamplewas1790,whenthevolcanohurledrockandashatislandinhabitants,killingmanyhundredsofpeople.TheeventremainsthemostlethalknowneruptioninAmerica.Scientistssayit'snotpossibletopredictifthisviolentbehaviourwillreturnbutshoulditcomeback,largepar...
北京大学英语语言文学专业考研科目
外国语学院英语语言文学专业的初试考试科目是:101思想政治理论202俄语或203日语或253法语或254德语648专业能力805专业知识同学们也可以登录院校的官网查询核实……1北京大学英语语言文学专业考研科目2023年北京大学外国语学院英语语言文学专业统考计划招生人数为16人。外国语学院英语语言文学专业的初试考试科目是:101...
最受留学生欢迎的非英语国家!探索德国高校的国际化发展战略...
其三,德国高校开设了大量国际化专业。2022年,德国412所高校共计开设了2767个国际专业(其中2034个为硕士专业)、1790个英语授课专业,其中169所高校与国外高校联合开设了共计860个国际双学位专业(其中556个为双硕士学位)。其四,德国高校开展了大量国际合作项目。2022年,309所德国高校与外国伙伴高校共计维持了近1.8万个...
“Vax”当选《牛津英语词典》2021年度词汇
spioneeringworkonvaccinationagainstsmallpoxinthelate1790sandearly1800s.这些单词都源于拉丁语单词vacca,意思是奶牛。根据《牛津英语词典》,这要归功于英国医生兼科学家爱德华·詹纳在18世纪90年代末和19世纪初在天花疫苗接种方面的开创性工作。来源:英国广播公司编辑:董静来源:中国日报网...
《牛津英语词典》选出2021年度热词:“疫苗”
这个词最早起源于拉丁文vacca,意思是牛,根据《牛津英语词典》,1790至1800年代,英国医生爱德华·詹纳(EdwardJenner)首创接种牛痘预防天花的方法,因此成为疫苗接种的意思(www.e993.com)2024年11月16日。发表《牛津英语词典》年度热词的牛津语言(OxfordLanguages)表示,他们从每日更新的新闻内容中搜集超过145亿个单词以供词典编纂人员研究分析。
英语词源趣谈
英语中许多阿拉伯借用词都以al(相当于英语冠词the)开头,如alcohol(酒精),algebra(代数学)等。almanac现指“历书”,也指“年鉴”。美国政治家、科学家富兰克林(BenjaminFranklin,1706-1790)编写的《穷理查年鉴》(PoorRichard'sAlmanac)是18世纪北美殖民地风靡一时的畅销书。例Once,farmersusedanalmanac...
「出国英语」托福综合写作12艺术简奥斯汀肖像-reading
thereisevidencethatitwaspaintedwhenAustenwasateenager.ThestylelinksittoOziasHumphrey,asocietyportraitpainterwhowasthekindofprofessionalthewealthyAustenfamilywouldhire.Humphreywasactiveinthelate1780sandearly1790s,exactlytheperiodwhenJaneAus...
在《爱乐之城》里听见上海 中国城市的名字怎么成了英语动词?
一个中国城市的名字怎么出现在英语中,还成了个动词?“上海”和“诱拐”为什么会被联系在一起?这要从18世纪末的一道法令和19世纪中旬的一种职业说起。18世纪,美国的航运繁荣发展,太平洋上、大西洋上的美国商船络绎不绝。这些商船背后往往存在大的利益集团,为了保障他们的利益,1790年,联邦立法通过了一道法令:水手...
中考英语作文写了就给高分的十大牛逼句型
直到1790年他们第3次对垒,门多萨才终于击败汉弗莱斯,成了全英拳击冠军。◆◆◆十大闪光句型之四:同位语/同位语从句Beijing,thecapitalofChina,hasagreatmanyplacesofinterests.北京是中国的首都,有很多的旅游景点。Thefactisclearthatourplanetisbecomingwarmerandwarmer.很显然...