“背锅”用英语怎么说?附职场“背锅侠”生存指南!
如果你觉得有些事情明明是别人的错,却怪到你头上,要你来承担责任。遇到这种情况,你就是在“背锅”。“背锅”是一个动宾结构,“背”就是“承担、承受”,“锅”是一种比喻的说法,指“别人的错误”。所以,“背锅”就是“代别人受过”。那你知道,“背锅”用英语怎么说吗?01totaketheblame这个是最...
“背锅”的英语怎么说?
上述句型也可以用一个被动语态来表示:bemadeascapegoat.--“被动地成为了一只替罪羊”,我个人觉得这个被动语态是最好的,更能体现出“背锅”这个动作的“被动性”,并不是你主动想去承担。(来源:kevin英语课堂编辑:Julie)
咩!歪果仁说You're a sheep,难道在说“你是小绵羊”?
歪果仁说You'reasheep,难道在说“你是小绵羊”?动物有不同的习性,人也有不同的性格,在英语里,我们也可以用动物形容不同性格的人,比如sheep的意思就不是绵羊这么简单。youareasheep≠你是只羊sheep[ip]n.没主见的人;随波逐流者绵羊不仅性情温顺,胆子还很小,所以sheep也指没主见的...
与“羊”有关的有趣英语典故和习语
法语中“羊”叫做mouton,英语中“羊”叫做sheep。法语进入英语后,mouton演变成mutton。在英语中,mutton只指“羊肉”而不指“羊”,因为当时在英国的法国人是贵族,有钱吃得起“羊肉mutton”,而牧羊的盎格鲁撒克逊穷人就把“羊”称做sheep。久而久之,英语中就把“羊”称作sheep,而将“羊肉”叫做mutton。4.Al...
正义化身的小白羊,到西方成为"替罪羊",中西"羊文化"有何异同?
生活中我们常用的很多字,都经常伴随有“羊”的身影。比如说“美”,美字头上一只羊,古人的解释:“美,甘也,从羊从大”,羊代表着美丽。又比方说“祥”,右边一只羊,来表示安详慈善。综合分析,我国汉字中一些寓意美好、深含褒义的字,在构成上很多都是以“羊”为偏旁部首,因为羊性情温和,看上去美好又善良,又便...
看了那么久《喜羊羊与灰太狼》,你知道他们的英文名是啥吗?
说完了喜羊羊,我们再来聊一聊灰太狼的英文名(www.e993.com)2024年11月8日。灰太狼原始的英文名是“BigBigWolf”,直译过来就是“大大狼”,这个翻译很有中式英语的味道,比如“好好学习,天天向上”被国人译为“goodgoodstudy,daydayup”,感觉这个翻译和“bigbigwolf”颇为类似。如果真的采用这个翻译方式,那么喜羊羊他们喊“灰太...